Здесь и сейчас (СИ), стр. 46
========== Дуэль ==========
— Вызов! От Капулетти! А это влюбленное создание дома всю ночь так и не показывалось!
Бенволио наклонился к фонтану, зачерпнул воды и плеснул на себя. От быстрого бега лицо его раскраснелось, дыхание сбилось, он уперся руками в колени и попытался перевести дух, пока стоявший над ним Меркуцио с трудом вникал в смысл произнесенных другом слов.
Их поспешное бегство с бала Капулетти вылилось для рыжего в почти бессонную ночь, он не видел, куда помчались выскочившие из сада друзья, и решил, что самым разумным в тот момент было отправиться домой и забыться сном до утра, но мысли и пережитое волнение так и не дали ему сомкнуть глаз. Меркуцио покинул свою постель почти с первыми лучами солнца и отправился бродить по городу, передав через слугу послание друзьям Монтекки, что будет их ждать на площади Эрбе. У торговых рядов он перехватил кусок хлеба и полкувшина вина, расплатился с торговкой золотой монетой и, проглотив свой скудный завтрак, расположился около фонтана, наблюдая как постепенно просыпавшийся город наполняется жизнью.
Несмотря на раннее утро, в воздухе как пыльное облако висела духота, такая нетипичная для осенней поры, и потому удушливая и зловещая. Она оседала на коже, увязала в волосах, накрывала разум, мешая думать. Меркуцио тряхнул головой, отбрасывая мокрые рыжие пряди со лба, и провел ладонью по лицу, пытаясь сосредоточиться.
Скверная вышла история вчера на балу, очень скверная. Любовные похождения были частью обыденности, никого никогда не возмутило бы желание молодого синьора поволочиться за красавицей, но Ромео перешел черту. Монтекки, проникший незваным в дом Капулетти, да еще и укравший поцелуй у их дочери… Вся Верона взовьется как потревоженный улей, смакуя подробности и распуская сплетни, в которых и правды-то не окажется, а одни лишь домыслы. Надо бы найти Ромео и узнать, за каким дьяволом он потянулся к этой нежной лилии в драконьем саду, когда по всему городу к его услугам целые клумбы цветов. И теперь хрупкому перемирию, царившему в Вероне последние месяцы, точно придет конец, Капулетти будут в своем праве потребовать плату за оскорбленную честь дочери. И если бы Монтекки и Делла Скала не поспешили покинуть их дом накануне, возможно, Тибальт уже стребовал бы долг чести своей шпагой.
Мысль о молодом Капулетти заставила сердце рыжего болезненно сжаться, перед глазами всплыло бледное, сведенное судорогой лицо и мутный взгляд зеленых глаз. Вот уже второй раз Меркуцио становился причиной его приступа. Осознание этого подняло волну злости на самого себя, перекрывая досаду на выходку Ромео. Захотелось послать все к дьяволу, заявиться в дом Капулетти, пройти прямо в спальню Тибальта, узнать о его здоровье, а потом просить прощение за каждое слово, оброненное в приступе ревности. Просить и ждать, когда упрямый рот наконец улыбнется, а суровые глаза сменят гнев на милость.
Но даже если бы Меркуцио был настолько сумасшедшим, чтобы это сделать, поступок был бы бессмысленным, ибо теперь дело было не только в его ссоре с Капулетти. Тибальт пойдет на все, чтобы защитить честь сестры, в этом можно было не сомневаться, и попытка найти выход так, чтобы ни друг, ни любовник при этом не пролили свою кровь, начинала вызывать у рыжего приступ мигрени. Он уже подумал, а не сунуть ли голову в фонтан, как вдруг на площадь выскочил Бенволио и не сбавляя скорости, подлетел к Меркуцио, огорошивая новостью. Увидев, что рыжий смотрит на него стеклянными, ничего не видящими глазами, Бенволио вздохнул и уселся на край фонтана.
— Сейчас вот, только что, слуга Капулетти принес послание для Ромео. Тибальт вызывает его на дуэль. А этот дурень всю ночь где-то бегал и до сих пор домой не являлся. И я не знаю, где его искать, надеюсь только, что эта разъяренная фурия до него еще не успела добраться.
Меркуцио застонал и запрокинул назад голову, закрывая лицо руками. Разъяренная фурия пришла в себя быстрее, чем можно было ожидать, и уже готова схватиться за шпагу. И времени не оставалось совсем.
— Его надо найти, пока Капулетти не собрали военный отряд и не отправились на поиски сами. Ромео должен ответить Тибальту.
— Тоже мне проблема, ответить на послание.
— Да не на послание, а на вызов, — Меркуцио с раздражением пнул булыжник у себя под ногами и стал озираться по сторонам, словно надеясь, что блудный друг вот-вот покажется. — И хорошо бы, чтобы этот поединок остался только вызовом на бумаге.
Бенволио удивленно приподнял брови, не веря своим ушам, но рыжий уже не обращал на него внимание, обводя взглядом уличные коридоры и прикидывая, где теперь нужно искать молодого Монтекки.
Часы на ратуше отзвонили девять, все больше горожан появлялось на площади, торговцы бегали с телегами и лотками, наполненными товаром. Меркуцио вздохнул и уже собрался отправиться в сторону особняка Монтекки, узнать, не явился ли Ромео домой, как ему в рукав вцепился Бенволио, указывая куда-то в сторону арки.
— Смотри, вон он!
Действительно, на площади показалась высокая фигура в синем камзоле, том же самом, в котором Монтекки щеголял на балу. Значит, дома он еще не показывался и вряд ли знает про послание от Капулетти. О том же говорила безмятежная улыбка на лице Ромео, словно он был полностью погружен в свои счастливые мысли и не замечал вокруг абсолютно ничего. Сделав несколько шагов по площади, он остановился, выискивая кого-то взглядом, и наконец увидел Меркуцио и Бенволио, стоявших около фонтана. Бенволио поднял вверх руку и махнул кузену, но тот, казалось, продолжал кого-то искать, шаря взглядом по площади. Видимо, его поиски не увенчались успехом, потому что он вздохнул и направился к друзьям.
— Где ты был всю ночь? Тебе вообще одному бродить нельзя после твоей выходки! Капулетти объявят на тебя охоту, и твоя голова не будет стоить ничего! Вот, смотри! — Бенволио вынул из складок камзола сложенный лист бумаги и сунул его в руки Ромео. Мельком увидев строчки, написанные аккуратным твердым почерком, Меркуцио понял, что это то самое послание от Тибальта, и еле сдержался, чтобы не заглянуть в него.
Ромео пробежал глазами письмо, чуть нахмурился, потом быстро сунул бумагу обратно кузену и махнул рукой, словно отгоняя надоедливую муху.
— Это все сейчас не важно.
Бенволио раскрыл было рот, но от удивления и возмущения даже не смог подобрать слова и беспомощно уставился на рыжего. Меркуцио, глядя на Ромео, отметил, что мысли друга явно витают где-то далеко, и испытал дикое желание отвесить ему оплеуху.
— У тебя от вчерашних поцелуев совсем разум растаял? Или ты читать разучился? Тибальт жаждет крови после того, что ты устроил! Это шутка, по-твоему? Он к тебе не с поцелуями явится, а со шпагой, острой, между прочим! Зачем ты вообще полез к его сестре?
Ромео нетерпеливо дернул плечами, словно досадуя на непонятливых друзей, которые почему-то не хотели разделить с ним благостное настроение.
— Я не знал, что она Капулетти. Да даже если бы и знал, это не имеет значения. Я люблю ее! И пусть на меня хоть весь город с оружием идет, мне все равно!
