Здесь и сейчас (СИ), стр. 41
— Синьор Тибальт! Синьор Тибальт! Прошу вас, поспешите! Там… там… — и паж закашлялся, не в силах перевести дыхание от быстрого бега.
Меркуцио, стоявший напротив Тибальта, видел, как резко тот побледнел, черные брови сошлись на переносице, а рука сжала эфес шпаги.
— Что там? Да говори уже, что случилось? — голос Капулетти был холоднее стали.
— Там, на площади Эрбе, ваши оруженосцы дерутся с Монтекки! Я не знаю, как так вышло, они обменялись между собой всего несколькими словами, и тут как началось! Неизвестно откуда появились еще слуги Монтекки, ваш оруженосец, Абра, пажи, даже старый Валентино, все там! На шум подоспел молодой синьор Монтекки, наверное, сейчас разнимает их… А я побежал искать вас.
— Ромео Монтекки там? — рыжий, моментально посуровев, сделал шаг к пажу. Тот с неприязнью покосился на Меркуцио и в нерешительности снова посмотрел на своего господина.
— Отвечай! — рявкнул Тибальт.
— Нет, другой молодой Монтекки, синьор Бенволио, — паж еле заметно поклонился Меркуцио.
Рыжий перехватил взгляд Тибальта и, ответив быстрым кивком, стремглав помчался вон с площади. Тибальт и паж нырнули на узкую улицу, по которой прибежал слуга, и направились прямиком в сторону площади Эрбе. Меркуцио же выбрал другой путь, немного длиннее, но зато никому и в голову бы не пришло подумать, что Капулетти и Делла Скала пришли на площадь вместе. Рыжий ускорил шаг, лихо заворачивая на крутых поворотах и пересекая узкие улицы. То, что Бенволио влез в драку слуг, не вызывало сомнений, ибо из белобрысого Монтекки миротворец выходил даже хуже, чем из крестоносца. К тому же он давно изнывал от желания затеять ссору с Капулетти, а тут такой случай.
Меркуцио быстро миновал последний поворот и выскочил на улицу Петричи, ведущую прямо к площади Эрбе. Сразу стали слышны крики, звон шпаг, что-то с силой роняли на каменную мостовую. Оказавшись на площади, рыжий быстро оценил размах, который приобрела, казалось бы, невинная перепалка слуг: в воздухе витали клубы пыли, случайные горожане бегали мимо, не зная, то ли прятаться, то ли принять участие в потасовке, молодые люди в одеждах Монтекки и Капулетти наносили друг другу яростные удары. У кого в руке был нож, кто орудовал древком от стяга с гербом семейства, которому служил; седой старик в одеждах Капулетти прижимал к земле молодого пажа, крепко держа за горло.
Рыжий увидел высокую фигуру Тибальта с другой стороны площади: вооруженный шпагой, молодой Капулетти расталкивал сцепившихся противников, громко отзывая своих слуг и отражая случайные удары. Кто-то из мальчишек Монтекки хотел было дать Тибальту отпор, но замер на месте, когда к его горлу оказался приставлен кинжал, молниеносно выдернутый Капулетти из сапога. Среди этого бедлама Меркуцио не сразу смог найти Бенволио и увидел его лишь, когда белобрысая голова вынырнула из-за спины рослого слуги, пытавшегося нанести удар. Бенволио быстро увернулся и, с силой пнув наглеца в живот, огляделся по сторонам. Вид у него был крайне воинственный, щека залита кровью, рукав оторван; увидев совсем близко от себя Тибальта, Бенволио сжал кулаки и решительно двинулся на старого противника, готовый наброситься на него без всякого оружия. Отлично понимая, чем могла такая атака обернуться, рыжий бросился вперед и повис на плечах Монтекки, как раз в тот момент, когда Тибальт развернулся к ним лицом, готовый отражать нападение. Бенволио вырывался и костерил на чем свет стоит рыжего друга, но Меркуцио держал крепко, постепенно оттаскивая смутьяна назад. Бросив взгляд на Тибальта, он еле заметно качнул головой, давай понять, что продолжения атаки не предвидится; зеленые глаза смотрели на него еще мгновение, дальше Капулетти отвернулся и убрал шпагу в ножны, его приказ остановиться наконец был услышан, и дерущиеся противники отступили в тот момент, когда на площадь выехал герцог со свитой в сопровождении стражи.
Появление главы города подействовало отрезвляюще на еще разгоряченных противников, следуя приказу разойтись, люди начали покидать площадь, кто сам, кого приходилось нести. Старый синьор Капулетти, подоспевший в сопровождении двух пажей, что-то негромко говорил племяннику, затем поклонился герцогу и двинулся прочь, Тибальт, мрачнее тучи, с силой загнал кинжал обратно в сапог и последовал за дядей, пятеро или шестеро изрядно потрепанных слуг отправились за господами.
Герцог, удерживая на месте коня, проследил за удаляющимися Капулетти и, отыскав среди остальной толпы племянника, вопросительно посмотрел на него. Рыжий в ответ лишь пожал плечами: объяснять свою непричастность к случившемуся было бессмысленно, да и обошлось без кровопролития. Герцог покачал головой и, пришпорив коня, погнал его вон с площади, слуги и стражники последовали за ним. По прошествии нескольких минут на площади не осталось никого, кроме Бенволио и Меркуцио.
Монтекки прижал смятый рукав к щеке и, шипя и морщась, пошел к западному выходу с площади, туда, где всего полчаса назад началась потасовка. Внимательно оглядевшись и пнув попавшиеся под ноги обломки брошенной кем-то бочки, Бенволио наконец обнаружил то, что искал, и вернулся обратно к фонтану, засовывая шпагу в ножны.
— Убил бы меня Капулетти, как же! Да он за последний месяц не то, что шпагу скрестить, по одной с нами улице пройти ни разу не рискнул, трус заносчивый. Боится, небось, что обкорнаю его красивые патлы, — Бенволио фыркнул и сел рядом с Меркуцио, все еще бросая на друга осуждающие взгляды, — Ну, так где тебя черти носили, ты ответишь или нет?
— Прости, дружище, возникло срочное дело, каюсь, потерял я счет времени. Да и кто бы смог думать о минутах, когда манят прекрасные глаза и губы, — рыжий, ухмыляясь, покосился на друга, от души наслаждаясь его возмущением. Хорошо, что Бенволио не догадывался, чьи именно глаза поманили Делла Скала.
— Ну, я мог и не спрашивать: сверкнула на улице интересная юбка, и рыжий бес, забыв про друзей, помчался следом. Похотливое ты животное, вот что я тебе скажу, развлекался где-то, пока я один отдувался за троих!
— Да брось, ты давно жалуешься на скуку, а тут твои чаяния были услышаны, вот тебе и Капулетти, и драка! Так чем ты не доволен?
— Тем, что в самый нужный момент мои друзья шатаются неизвестно где, а потом еще и не дают нанести хоть пару ударов мерзкому Капулетти! Вы с Ромео со своим непрошенным миролюбием меня изрядно утомили! — Бенволио в сердцах пнул рыжего в ногу и снова полез в фонтан, продолжая ругать вероломных друзей, бестолковых слуг и проклятых Капулетти.
Глядя на друга, который в своем праведном гневе все больше походил на потрепанного бойцового петуха, Меркуцио еле сдерживался, чтобы не рассмеяться в голос и не вывести Бенволио из себя окончательно, ибо самолюбие того и так было уязвлено. Монтекки можно было понять: первая стычка за столько времени, кончилась, не успев начаться, а ему не позволили нанести врагу ни одного удара. Но, вспоминая, с каким хладнокровием Тибальт приставил кинжал к горлу слуги, рыжий в очередной раз порадовался, что успел вовремя, и теперь Бенволио плюется проклятиями, а не кровью. Что ж, Ромео нашел бы для кузена слова утешения и не стал бы смеяться. Кстати, где он?
