Безликий (ЛП), стр. 101
Спустя добрых полчаса он переступил порог клуба Крагга и тут же наткнулся взглядом на знакомое лицо.
Им оказался Талим Дюмон — наставник по верховой езде, давний приятель Мэри Гейл и по совместительству тот самый человек, что выписал ему рекомендацию для вступления.
Обладатель коротких каштановых кудрей, облаченный в плотное черное суконное пальто, Талим зашагал ему навстречу. Смерив Клейна долгим, оценивающим взглядом с ног до головы, он с весьма загадочной усмешкой произнес:
— Доброе утро. Мэри с Дораго как раз сейчас оформляют бумаги на развод.
«Неужто прознал об истинной цели моего визита в клуб?» — благодаря виртуозному контролю над телом, дарованному «Клоуном», Клейн без малейшего труда натянул на лицо маску искреннего изумления:
— Да неужели? Какая неожиданность!
Талим подозрительно, с прищуром вгляделся в его лицо, но внезапно рассмеялся:
— Один мой близкий друг нынче ломает голову над весьма щекотливой проблемой. Мне бы хотелось узнать, насколько хорошо вы владеете огнестрельным оружием и каковы ваши навыки в рукопашном бою.
«Новое поручение? Ни слова о дедукции, один лишь интерес к пушкам да кулакам… Видать, дельце насквозь пропахло насилием…» — с легкой улыбкой ответил Клейн:
— Я как раз направлялся в тир. Вы вольны составить мне компанию и оценить мою меткость лично. Однако что касается рукопашной схватки — истинное мастерство познается лишь в спарринге с достойным противником.
— Я обучался рукопашному бою, — с нескрываемым, бьющим через край азартом отозвался Талим.
Глава 270
Репортер
Бах! Бах! Бах!
Клейн одной рукой сжимал арендованный в клубе Крагга револьвер. Раз за разом плавно нажимая на спусковой крючок, он вколачивал пули точно в цель — ни одно попадание не ушло ниже восьмерки.
Прорвавшись на ступень «Клоуна» и обретя запредельный контроль над собственным телом, юноша подкрепил этот дар тысячами расстрелянных патронов, доведя свои навыки стрельбы до поистине впечатляющего уровня.
«Попотеть так еще пару месяцев, и меня смело можно будет величать снайпером…» — с глубоким удовлетворением сыщик откинул барабан. Под звонкий перестук падающих на пол латунных гильз он повернул голову к Талиму Дюмону и с улыбкой поинтересовался:
— Ну как, впечатляет?
— Безупречно, — отозвался наставник по верховой езде. Талим уже успел скинуть черное суконное пальто и светло-серый свитер. Приняв боксерскую стойку, он бросил вызов: — А теперь покажи, на что ты способен в рукопашной. Буду с тобой откровенен: я с малых лет проходил выучку сквайра и с тех пор ни дня не сидел без тренировок.
«Да если я, будучи Потусторонним, не смогу уложить на лопатки обычного, пусть и тренированного смертного — грош мне цена!» — мысленно фыркнул Клейн. Даже не подумав снять свой двубортный сюртук, он аккуратно отложил револьвер, сделал пару шагов в сторону и небрежным жестом пригласил Талима нападать.
Поначалу парень порывался картинно поманить противника пальцем, нагнетая атмосферу, но, здраво оценив скудные силенки оппонента, решил не тратить на эти театральные жесты ни капли энергии.
Талим же, напротив, явно поймал кураж. Попрыгав на месте, он хищным рывком сократил дистанцию и хлестко выбросил правый боковой.
Клейн левой рукой играючи принял удар и намертво перехватил запястье. В то же мгновение он плавно поднырнул, развернул корпус, просунул правую руку и виртуозно, словно по учебнику, провел бросок через бедро.
Бух! Талим взмыл в воздух и с грохотом приземлился на спину — в самую последнюю секунду Клейн благоразумно погасил силу, позволив лишь голой инерции оторвать противника от пола.
— Силен! — Талим резво вскочил на ноги и с уважением поднял большой палец. — Сразу видно матерого сыщика. Что меткость, что кулаки — всё на высшем уровне.
«Я всего лишь раскидал такого слабака, как ты. С чего ты вообще взял, что у меня выдающийся уровень?» — проворчал про себя Клейн, а вслух с улыбкой спросил:
— Раз уж вы убедились в моей компетенции, быть может, просветите, какое именно дело желает поручить мне ваш друг?
— Хех, он вот-вот пожалует в клуб, сами всё обсудите, — Талим завел руку за спину, растирая ушибленное место. — Я и сам не в курсе всех деталей. Знаю лишь, что он репортер из «Ежедневного обозревателя», зовут Майк Джозеф. Судя по всему, ему требуется недолгая охрана.
— Договорились, — Клейн не стал допытываться и вернулся к стрельбе. На этот раз он не ограничился револьвером, пустив в ход и охотничье ружье, и однозарядную, и даже магазинную винтовки. Юноша отчаянно стремился к тому, чтобы в критический момент оказаться способным молниеносно пустить в дело любой подвернувшийся под руку ствол.
Ближе к полудню он спустился на первый этаж и направился в ресторан самообслуживания. Нагрузив тарелку румяной жареной курицей и сочным говяжьим стейком, он не упустил шанса урвать порцию запеченного лобстера под сливочным сыром — сегодняшнее эксклюзивное блюдо клуба.
Пристроив этот гастрономический праздник на столе, Клейн добавил к нему фейнапотскую паэлью с морепродуктами, фруктовый салат, прозрачный устричный бульон и чашечку крепкого черного чая «Маркиз».
Глядя на всё это великолепие, юноша судорожно сглотнул набежавшую слюну и беззвучно вознес искреннюю хвалу Богине.
«Вздумай я шикануть так в городском ресторане, этот пир обошелся бы мне сулея в три, не меньше…» — орудуя серебряными ножом и вилкой, сыщик с наслаждением сметал еду, чувствуя себя на седьмом небе от счастья.
Когда с горой вкусностей было практически покончено, Талим Дюмон нарисовался вновь. За собой он вел мужчину в плотном пальто и шелковом полуцилиндре.
— Детектив Мориарти, познакомьтесь, это тот самый друг, о котором я вам толковал — Майк Джозеф. Майк, а это прославленный частный сыщик, мистер Шерлок Мориарти, — с улыбкой представил их друг другу Талим.
— Рад знакомству, — Майк стянул шляпу и учтиво поклонился.
На вид репортеру было около тридцати. Редкие брови, огрубевшая, обветренная кожа с явными, бросающимися в глаза порами выдавали в нем человека, привыкшего к тяжелой полевой работе.
Впрочем, черты лица у него были вполне миловидными, а пронзительные лазурные глаза и вовсе притягивали взгляд. Вкупе с щегольски подкрученными усиками всё это придавало ему особый, зрелый шарм.
Клейн рефлекторно потер свою собственную, заметно отросшую и погустевшую щетину. Поднявшись, он жестом пригласил гостя за стол и с теплой улыбкой предложил:
— Сегодняшний лобстер под сливочным сыром просто божественен. Настоятельно рекомендую отведать.
— Непременно, — Майк Джозеф не стал ломаться. Подхватив поднос, он совершил рейд вдоль столов и вернулся с целой горой еды.
— Он так спешил на встречу, что даже перекусить не успел, — со смешком пояснил Талим, водрузив на столешницу пухлую стопку свежих газет.
— Оно и видно, — Клейн отложил приборы, изящно промокнул губы салфеткой и вальяжно пригубил красный чай.
Недавняя трапеза принесла ему поистине неземное гастрономическое удовлетворение.
В этот момент Майк Джозеф, сгрузив на стол две полные тарелки, жадно проглотил пару кусков, чтобы хоть как-то заморить червячка, после чего вскинул взгляд на сыщика:
— Детектив Мориарти, до вас доходили слухи о той серии жутких убийств?
— Тех самых, где потрошат тела и забирают внутренности? — сердце Клейна тревожно екнуло, и он лаконично уточнил суть.
Сидящий рядом Талим утвердительно кивнул и со вздохом добавил:
— Кто бы сомневался. Каждый уважающий себя сыщик нынче только и следит за этой кровавой мясорубкой.
Майк же выудил из стопки одну из газет и придвинул ее к Клейну: — Вот, свежайшие сводки.
Приняв лист, юноша обнаружил, что это был тот самый «Ежедневный обозреватель», на который горбатился репортер. На первой полосе кричал жирный заголовок:
«Одиннадцать! Очередная зверски замученная леди! Сивирас-Ярд расписывается в бессилии!»
