Дракон, которого я разлюбила (СИ), стр. 26
Я смотрю на его побитое лицо, на темные глаза, в которых горит огонь сыщика. Меня осеняет догадка, которая пронзает от макушки до пят разрядом.
Я артефактор. Я знаю, как работают малые формы. А еще я умею сочетать одну форму магии с другой. Любое боевое заклинание или зелье может быть стократ усилено небольшим, но грамотно подобранным артефактом.
— А представь, Эдмар, что будет, если этот доспех вдруг окажется пропитан контактным ядом? — вкрадчиво говорит Бертран, и глаза его загораются безумным блеском. — Или на него нанесут проклятие удушья, которое активируется от тепла человеческого тела? Император наденет его и умрет мучительной смертью прямо на глазах у всего двора. И убьет его доспех драконьего принца. Что случится в следующую секунду?
Бертран смотрит на нас выжидающе.
— Это конец миру, — мрачно констатирует Эдмар. — Война между людьми и драконами начнется в ту же ночь.
Я вижу, как каменеет лицо Эдмара. Осознание бьет его наотмашь, гораздо сильнее, чем кулаки наемников в темном переулке.
Кто именно из заговорщиков был на крыше — еще предстоит доказать. Все следы тщательно подчищены, даже свидетели в этом поезде были настоящие.
Зато абсолютно точно известно одно: высокопоставленный дознаватель-дракон Эдмар Вельт, находился в этом поезде. Он был на крыше, в двух шагах от ящика с доспехом.
И завтра утром на закрытом слушании у лорда Торнуэла из него сделают идеального козла отпущения. Не просто коррупционера, скрывающего улики, а главного подозреваемого в государственной измене и подготовке убийства императора.
Эдмар запускает пальцы в волосы и опускает голову. Он выглядит раздавленным, но в этой тишине я чувствую: он еще не сломлен.
Драконы не сдаются так просто, даже если им подрезали крылья.
Я поднимаюсь со своего места, преодолевая внезапную робость, и подхожу к нему.
Мои пальцы касаются его ладони. Эдмар вздрагивает и поднимает на меня мутный, расфокусированный взгляд. В глубине его зрачков отражается отблеск каминного пламени.
— Прости, — шепчет он, и его голос звучит хрипло, отчего у меня перехватывает дыхание. — Боюсь, я невольно и тебя втянул в это, Валери. Ты приехала за новой жизнью, а получила билет на эшафот.
— Должен быть выход, — я сжимаю его руку крепче, пытаясь передать ему хотя бы каплю своей уверенности. — Эдмар, посмотри на меня. Ты же лучший из лучших. Ты раскрывал дела, за которые никто не брался. Неужели голословные обвинения, которые тебе еще даже не предъявили, смогут тебя сбить с пути?
Взгляд Эдмара меняется. Я вижу в глубине озорные огоньки безрассудства. Именно за этот взгляд я когда-то его полюбила.
Я чувствую в нем хищника, который загнан в угол, но именно в этот момент он наиболее опасен.
— Точно, обвинение! — спохватывается он. — Что там было в повестке?
— Завтра утром лорд Торнуэл ждет Конрада в…
Но Эдмар не дает мне договорить. Он вскакивает с кресла и начинает мерить комнату шагами. Он так эмоционально размахивает руками, что со стороны становится похож на безумного.
— Мы сейчас же поедем к Торнуэлу! — заявляет он. — Бертран, не одолжить свой экипаж?
Мужчина теряется от такого напора.
— Помилуй, Эдмар, третий час ночи! Торнуэл — человек старой закалки, он не любит, когда его будят ради…
— Так поздно мне в этом районе не найти транспорт, — продолжает он убеждать хозяина дома. — Уверен, тебе тоже будет выгодно, если моя голова останется на плечах, и мы продолжим наше взаимовыгодное сотрудничество!
— Ладно, — машет рукой Бертран, сдаваясь под натиском этой бешеной энергии. — Но обещай, что ты мне потом первому обо всем расскажешь. Это дело пахнет либо величайшим триумфом, либо грандиозным скандалом.
Он раздает короткие, отрывистые указания.
Водитель появляется в холле довольно быстро, на ходу застегивая ливрею, он не задает ни одного вопроса. Кажется, внезапные ночные поручения в этом доме — вещь обыденная.
Мы выходим в ночь.
Экипаж Бертрана быстро несет нас в сторону Золотого квартала.
Здесь столица не спит никогда. Улицы залиты ярким светом магических фонарей, из открытых окон доносится музыка и смех. В этом квартале идет своя жизнь, бесконечный праздник, который не прерывается ни на минуту.
— Зачем мы едем к Торнуэлу сейчас? — спрашиваю я, глядя на профиль Эдмара, застывший в полумраке салона.
— Сам пока не знаю, — задумчиво отвечает он, рассеянно потирая скулу. — Но я знаю Торнуэла. Он прагматик. Он выслушает оба мнения.
Мы останавливаемся перед домом лорда Торнуэла. Это монументальное здание с высокими колоннами. В окнах первого этажа горит свет, что дает нам надежду на то, что столь поздний визит не окажется напрасным.
Хозяин выходит к нам через десять минут в роскошном шелковом халате, наброшенном поверх пижамы.
Лорд Торнуэл — плотный, элегантный мужчина лет пятидесяти с идеально подстриженными седыми усами. Даже разбуженный посреди ночи, он сохраняет вид человека, который знает все, об этом городе.
Разговор в его кабинете начинается сухо.
— Ты пришел оправдываться, Вельт? — строго спрашивает он, присаживаясь за стол.
— Мне не за что оправдываться. Возможно, вы тоже знаете об этом, поэтому и не планировали допрашивать меня? — возвращает вопрос Эдмар.
— Иногда в большой игре следует пожертвовать одной крупной фигурой, чтобы выиграть партию, — отрезает Торнуэл.
— Что за игру вы ведете? Я должен знать, что на кону, если вы готовы отдать меня на заклание! — Эдмар говорит тихо, но его голос такой сильной, что у меня закладывает уши.
Торнуэл усмехается. Он наливает холодный фруктовый чай в высокие бокалы и подает нам.
— Эдмар, ты не представил свою спутницу, — говорит он полушутливо. — Кто вы, юная леди?
Я растерянно смотрю на Эдмара.
— Валери Камрон, моя помощница, — отвечает тот.
Но лорд Торнуэл, кажется, ждет объяснений именно от меня.
— Я проходила собеседование у Морвенне Крейс, когда она меня направила в сыскное Управление на практику. Она сказала, что подыскивает себе преемника, человека со знанием артефактов, но мне пока не хватает опыта…
Торнуэл внезапно заливается коротким, лающим смехом. Он смотрит на меня с искренним сочувствием, как смотрят на ребенка, который верит в сказки.
— Преемника? Морвенна ищет преемника? — он качает головой, утирая выступившую слезу. — Дитя, это чепуха. Морвенна Крейс замужем за своей должностью уже тридцать лет. Она уйдет в отставку только в одном-единственном случае — после собственных похорон. Она никого не ищет, она лишь расставляет фигуры. И если она свела вас с Вельтом, значит, ей нужно было, чтобы вы оба оказались именно в этой точке.
— Я не стану арестовывать тебя утром, Вельт, что бы там ни напел мне Конрад, — Торнуэл провожает нас до дверей кабинета, и его голос в ночной тишине звучит устало. — Но имей в виду, что вечно оттягивать неизбежное я не смогу.
— Я понимаю, — отвечает Эдмар бесцветным голосом.
— Если на меня будут давить сверху, мне придется дать ход делу. Иначе это вызовет подозрения, — продолжает глава сыскного Управления. — Я даю тебе сутки. Всего одни сутки форы, Вельт. Распорядись ими с умом.
— Спасибо, — скупо благодарит начальника Эдмар. — Я понимаю, что для Вас это тоже риск.
Мы выходим на крыльцо и садимся в ожидающий нас экипаж.
Город за пределами Золотого квартала кажется вымершим, только редкие фонари освещают пустые улицы. Я приваливаюсь к мягкой спинке сиденья и тяжело вздыхаю, глядя в окно.
— Меня не пустят в общежитие в такой час, — произношу я, чувствуя, как усталость наваливается на плечи с новой силой. — Там строгие правила, а будить вахтера — значит обеспечить себе допрос с пристрастием на следующее утро. А у нас и так времени немного осталось.
Эдмар молчит несколько секунд, глядя в окно на проплывающие мимо фасады домов.
— Переночуй у меня, — наконец говорит он, и в его голосе проскальзывает странная неуверенность. — Если тебя это… не смутит.
