Трофей дракона (СИ), стр. 7

— Но у нас есть царская рать и витязи, они могут защитить нас и город… а может, стоит поговорить с этими летающими чудищами? Матушка всегда учила, что надо всегда сначала говорить…

— Ты что, не в себе, Церцея? — воскликнула Фузория. — Они не хотят говорить! Они убили родителей, и бедную Ваю, и девиц-прислужниц. Они злые, и этот метеорит явно упал на храм не просто так! Посмотри, они опаляют огнем наши дома и уничтожают жителей, ты же видишь!

В этот миг обе сестры, схватившись руками за ореховый камень, опоясывающий окно, напряженно смотрели, как десятки летающих монстров, спустившись на Белый град, поливали улицы, жителей и дома огненными потоками, которые выпускали из своих кровожадных пастей. В некоторых местах града виднелись темно-серые туники царских ратников, которые небольшими отрядами перемещались по узким улочкам и пытались оказать сопротивление кровожадным монстрам. Но лишь у царских витязей, командующих отрядами цетурианцев, получалось нанести хоть какой-то вред страшным существам, напавшим на Срединное царство. Витязи были более искусны и обладали боевой магией и тайными умениями. Остальные же ратники царского войска были вооружены лишь луками со стрелами и дубинками.

— Я не пойму, кто погубил всех четырех священных животных? — задала вопрос Церцея, который мучил их обеих. — И этот кто-то точно на стороне этих монстров, ведь животные не смогли предупредить об опасности, и камень разрушил Храм Вечности и связь с другими четырнадцатью храмами.

— Да, ты права, и страшно то, что защитные нити мандриголы пропали, — продолжила ее мысль Фузория. — Это могло случиться, только если все остальные четырнадцать Храмов Вечности разрушены.

— Но как это могло произойти? Все храмы находятся на разных континентах и землях. И они скрыты от посторонних глаз.

— Согласна, Церцея, и, чтобы разрушить храмы, надо знать, где они. Возможно, кто-то выкрал карту их местонахождения из матушкиной сокровищницы.

— Но кто это мог сделать? Какой-то предатель-охранник?

— Неведомо.

Сестры вновь устремили взоры на полыхающие здания и монстров, которые кружили над Белым градом и палили огнем испуганных жителей, бегущих по улицам. Черные летающие сферы начали снижаться к земле, и из их дверей по светящимся лестницам на улицы града посыпались многочисленные существа в темных одеждах. Царский дворец стоял на том же холме, что и разрушенный Храм Вечности, и потому царевнам было хорошо видно все, что происходило у подножья в низовье водопада.

— Мне кажется, эти монстры пришли с войной, Церцея, — пролепетала трагично Фузория. — Мы должны немедля идти на башню Ветра и помочь! Мы сможем. Наша с тобой магия, сестрица, уже довольно сильна.

— Война? — пролепетала в ужасе Церцея.

— Да. Неужели ты еще не поняла этого? Я не знаю, откуда взялись эти летающие чудовища и черные шары, но на Цетуриане подобных существ никогда не было, про них не сказывали даже древние волхвы. Смотри, что они творят?! Беспощадно жгут и убивают. Подобные жестокосердные злодеи не могли родиться на нашей благословенной Цетуриане, и я думаю, это пришельцы из других миров или планет. И они точно пришли с войной. Мы должны попробовать их остановить, Церцея, пока они не уничтожили еще больше невинных существ на нашей планете.

— Мы? — опешила Церцея. — Но мы не можем. Как так остановить, Фузория? Мы же не царская рать.

В следующий миг царевны отшатнулись, ибо один из монстров пролетел в опасной близости от окна, где они стояли, и выпустил из пасти столп огня.

— Можем! Мы с тобой теперь старшие из сестер, и наше волшебство почти достигло апогея силы, у других сестер оно только в развитии, — затараторила Фузория, хватая сестру за руки и испепеляя ее яростным взглядом. — Я все придумала. Я подниму дождевые потоки из туч и заморожу их. Сделаю гигантский ледяной град. Я смогу. Обрушу куски льда на этих демонов. А ты постарайся поднять земную твердь. Когда чудища упадут наземь от града, разверзни землю, и она поглотит их. У нас все может получиться, я знаю это.

— Но матушка только немного показала мне, как управлять земными недрами, — сбивчиво залепетала Церцея, холодея от слов старшей сестры. — И вообще, не велела мне этого делать без нее, это опасно и…

— Матушка мертва, — отрезала строго Фузория. — Ты хочешь дальше просто стоять и смотреть на это все? Мы старшие, мы должны помочь царским ратникам. Надо подняться на башню! Сильное волшебство только у нас, Атурий, остальные жители не обладают магией, ты же знаешь.

Фузория уже потянула ее за руку прочь из комнаты.

— Но я не могу, не смогу, — лепетала Церцея, мотая отрицательно головой. Она была слишком жалостливым, добрым существом, чтобы устроить то, чего требовала от нее сестра. — Как это, разверзнуть землю и погубить живых существ? Это же ужасно, Фузория!

Звук с колоколен храмов и вой вергановых труб был невыносим. Правда, он стал чуть тише и даже слабее, но все равно своей тревожной мелодией разрывал сознание Церцеи.

— Церцея, быстрее! Надо остановить этих чудовищ. Иначе они разрушат и сожгут весь град и погубят многих.

— Идти на башню, где летают эти жуткие монстры? Я не смогу, Фузория!

— Трусиха! Я буду рядом, не бойся, — заверила ее старшая сестра.

— Нет, мне все равно страшно, — в ужасе лепетала Церцея.

Но сестра уже тянула ее за руку прочь из комнаты. Фузория была высока, потому Церцея доставала ей только до подбородка и, семеня за сестрой, старалась не упасть на ступенях, ведущих вниз.

Примечание автора:

Цветок илистрия — волшебный цветок, имеющий разум. Понимает команды с помощью движения воздуха и выполняет определенные действия.

Черипаху — самый большой материк Цетурианы. Из космоса имеет вид одноногой черепахи. На нем проживает половина наземных жителей планеты и треть всех цетурианцев. На нем расположено одиннадцать царств.

Глава V. Фузория

Спустя пару минут девушки пробежали главную лестницу и оказались в нижнем открытом зале дворца. Тут им навстречу попался небольшой отряд ратников, спешивший прочь из дворца. Их командир, крепкий витязь лет пятидесяти, следовавший впереди, выглядел молодо и грозно. Это был главный десятитысячник ратников, главнокомандующий царской рати.

— Бронедар, что происходит, вы знаете? — окликнула мужчину-вайнега Фузория, подбегая к нему.

— Не знаю, царевна. Град атаковали какие-то огнедышащие крылатые монстры. Я поднял на ноги всю рать, мы пытаемся сражаться с ними. Наши башни наблюдения разрушены смертоносными ядрами, летящими с неба из парящих черных шаров. Мандровые струны* оборваны во многих местах, и мы потеряли связь с другими градами царства. Более ничего не могу сказать.

— Благодарю, — кивнула Фузория, понимая, что и главнокомандующий витязь Бронедар сам в таком же непонимании от всего происходящего.

— Мы окажем им сопротивление, царевна! Не беспокойтесь! У нас две тысячи ратников и сотня витязей здесь, в Белом граде!

— Постарайтесь, прошу вас!

— Мы не подведем, — кивнул главнокомандующий.

— Будьте осторожнее! Они так опасны! — затараторила Церцея.

— Мы понимаем, царевна…

Отряд ратников устремился дальше, а Фузория и Церцея побежали вслед за ними.

Устремившись в сторону башни Ветра через широкую дворцовую площадь, они увидели мастера Вячеслава, который раздавал приказы царским стряпчим, охране и прислужникам.

— Немедленно закройте все ворота Рамхашима и дворца, а также парящие проходы над водопадом. Вход и выход из Рамхашима только по моему дозволению, приказу царей или витязя Бронедара. Всех царских лекарей направьте в град, там много пострадавших. Диковинных зверей и птиц из сада магнолий спустите в подземные лабиринты, — услышали они последние слова мастера Вячеслава.

Главный советник царицы, сорокалетний вайнег Вячеслав был учителем и наставником царевен, он помог развивать им свой дар. Он обладал многими тайными знаниями и мудростями и слыл весьма умелым волшебником, что было редкостью среди цетурианцев. На планете существовало несколько рас оборотней, но волшебство было подвластно только Атуриям — царскому семейству, витязи обладали только боевой магией.