Седьмой круг (СИ), стр. 65

   - Этовсе? -уставшимбезжизненнымголосом спросилаЭлизабет.Беатрискивнула.

   - Я немогу винитьбрата в том,что он делал всевозможное,чтобы выжить.- произнесламиссис Холл. -Он был всеголишь пешкой вполитическойигре Тюдора.Наш король нелюбит игратьчестно, и яполностьюподдерживаюзаговорщиков,хоть исчитаю, чтоони обречены.

   - Тыпойдешь снами?

   - Да.

   Тщательнообдуманныйплан началсвоевыполнение снаступлениемсумерек.Беатрис безособоготрудасправилась споставленнойзадачей,опоив своегомужа исекретаряМельбурна,когда они пообыкновениюзанимались текущимиделами вкабинете.Мэри Бренонтоже не подвела.Спускаясь втемницу, гдедержали Флетчера,она вместенезамысловатымужином дляпленного истражниковприхватилабутылочкувина,сдобренноголошадинойдозой снотворного.Дождавшись,когда"бдительные"охранникиуснут, онаоткрылакамеру баронаключами,нашареннымина поясемирнопосапывающегостражника.Взявподсвечник,она вошла внутрьзловоннойямы. Флетчерлежал наспине и неподавалпризнаковжизни.ПриблизившисьМэри Бреноносветила еголицо,покрытое засохшейкровью игрязью.Опустив рукус подсвечникомниже, девушкасосредоточиласвоевнимание натолстой цепиприковавшейпленника.Цепьтянулась отстены клодыжке мужчины.Видимо онтщетнопыталсяосвободиться,потому что наместестальногобраслетасквозьразодраннуюштанинувиднелись багровыерубцы.

   - Чтотебе нужно? -хриплопрорычалпленник,когда Мэрисклонилась кего ноге. Вруке девушкизвякнулиключи. Вполумракеглаза Мэри иФлетчеравстретились.Вздрогнув, онопустилвзгляд исмотрел, каконавставляет ключв стальнойбраслет,сковавшийего ногу.

   - Ктоты такая? Изачемпомогаешьмне?

   - Былабы моя воля, ябы убилатебя. В туночь здесьпогибла моясестра. -прошипелаМэри, сненавистьюглядя визбитое лицомужчины. Железныеоковы сгрохотомрухнули набетонный пол.- Вставай, Флетчер.Элизабетсказала, чтоты знаешь,куда идти.Она будетждать тебятам. Вместе сБеатрис.

   -Элизабет...- сосвистомвыдохнулАлекс Флетчер,пытаясьподняться наноги. Всекости нылитак, словнопо немупробежалсятабун лошадей.- Она жива. -обратился онк самомусебе. - Жива,черт побери.Если бы немои разбитыегубы, аздоровопосмеялся бы.Что хочетЭлизабет?Прикончитьменя лично?Если так, то ялучшеостанусьздесь и умру,как мужчина. -высокопарнообъявилРидсдейл.

   -Мужчина? Высерьезно, милорд?- усмехнуласьМэри Бренон. -

   - Вотуж не думал,что придетсятерпеть оскорбленияот служанки. -Александрзлобно выругалсясквозь зубы.Ноги неслушалисьего, и емупришлосьопереться наруку девушки.

   - небойтесь,Флетчер.Элизабет ненамеренаубивать вас.Наоборот, онапоможетпокинутьзамок, есливы возьметеее с собой.

   - Онасумасшедшая?- онуставился влицо Мэри снеприкрытымизумлением. -В замке полнолюдей.Мельбурн неупуститвозможностьвспороть мнекишки.

   - Графпокинулзамок. Слугии охранапьяны и спят.Но, если выпродолжитеболтать, тоуменьшитешансы на спасение.

  АлександрФлетчерсмерилслужанку высокомернымхмурымвзглядом, ноничего не сказал.Он позволилдевушкевывести егоиз темницы.Онаоказаласьправа.Стражникиспалимертвецкимсном. Вкоридорахзамка царилатишина,нарушаликоторуютолько свистветра и писккрыс. МэриБренон велапленника кбашне, вкоторойкогда-то жилаграфиняМельбурн.Алекспочувствовалболезненноешевеление вгруди. Онпомнилдорогу, помнилбашню икрасивуюневернуюграфиню. Онаумерластрашнойсмертью. Онэтого нехотел. Но онаумерла,проклинаяего имя.

  Очутившисьна лестнице,девушка и еехромающийизможденныйспутник, нестали подниматьсянаверх, впокои. Алексне был уверен,что смог бысноваувидетьспальнюМарии -слишком ужаснымибыливоспоминания,связанные с ней.Ониспустилисьвниз. Вподвале,сразу за кладовой,заросшейпаутиной иплесенью, стоялидве женщины.Одеты онибылиодинаково. Темныеплащи скапюшонами,наброшенныминасклоненныеголовыполностьюскрывали отнего лица ифигурыженщин. Однойиз них былаего сестра, авторая - жена.Но обе онибыли похожина мрачныеприведения.Спина мужчиныпокрыласьхолоднойиспариной. Онзамер, не всилахдвигатьсядальше.

   - Где дверь?- приподнявголову,сказала однаиз темныхфигур. Голосее заметнодрожал отволнения. Этобыла Беатрис.Она быланапугана, неменьше, чемон. И этообъясняет еесдержанноеотчуждение.Прежде онавсегдабросаласьему на шеюпосле долгойразлуки. СтрахзасобственнуюжизньтолкнулАлександравперед. Онобошелдевушек и ссилой двинулстеллаж за ихспинами.Раздалсянеприятныйскрежет,зазвенелибутылки, налицо Алексаупалапаутина,что-то капалос потолка.

   - Я непойду туда. -всхлипнулаБеатрис, схватившисьза локотьсвоейспутницы. Онаиспуганносмотрела наоткрывшийсяневысокийлаз, изкоторого спискомпобежаликрысы.Пахнулоплесенью исмрадом. МэрипротянулаАлексуподсвечник, иобернулась кмолчавшей досих порЭлизабет.Закутанная сголовы до ногплащ, онастояла,словнокаменноеизваяние, ниразу нешелохнувшись.

   - Я непойду с вами,Лиз. - сказалаона, обращаяськнеподвижнойфигуре. Алексневольно посмотрелв ее сторону,и толькосейчас заметил,что онадержит врукахтяжелыймешок. Запасласьв дорогунарядами? -промелькнулов головеФлетчера. -Мой братпривезетлошадей ксенам замка,как и обещал.Но лучшеникому незнать, что мыпомогли вам.Если я уйду стобой,пострадаютмои близкие.

   - Японимаю,Мэри. -раздалсяспокойныйголосЭлизабет.Что-то в егозвучании иинтонации,даже тембреразительноизменилось.Она не проявляланикакихпризнаковстраха или тревоги.- Спасиботебе. Я незабуду, какты была добрако мне.Прощай. -протянувруку, Лиз коснуласьволос Мэри,погладила еепо щеке.Когда онаповернуласьв сторону АлексаФлетчера, онневольноотступилназад, ударившисьголовой ополог пещеры.

   -Алекс, у тебяпаук на лице.-взвизгнулаБеатрис. Онавтоматическипровелладонью по лицу,инаклонившисьосветил входв спасительныйвыход.Склизкиестены кишелинасекомыми. Егосестрасмотрела навсе это снеприкрытымужасом.

   -Идемте, леди. -сказалФлетчер, ивступил в узкийгрот. Девушкипоследовализа ним. Беатристихонько ижалобнопричитала.Элизабет невымолвила нислова. Всетроевздрогнули,услышав, какМэри задвигаетза нимистеллаж. Онипрошлиметром двадцатьпосужающемусягроту, покане наткнулисьна дверь.

   - А воти ворота насвободу. -торжественнообъявилАлекс,пригибаяголову. Онпередал подсвечниксестре и взявшисьдвумя рукамиза тяжелыйзасов, с хриплымрыком поднялего, потомпотянулдверь насебя.Дальнейшийпуть онипроделали вкромешнойтемноте.Ветер,вырвавшийсяиз-за открытойдвери,потушилсвечи. Дорогапоказаласьбесконечной,потому чтошли они на ощупь.И то до чегодотрагивалисьиз руки, былоомерзительносклизким, ииногда живыми подвижным.Беатрисбросилаподсвечник, ибеспомощностеная,схватиласьза плечи Алекса.

   -Прекратиистерику,Рисса. - резкоприказал еебрат,медленнопродвигаясьвперед. Подногамисноваликрысы, постенам стекалавода. Гротпещерыспускалсявсе ниже, и вскорена их головыобильнозакапалапротивнопахнущаяжидкость.Через паруминут они шлипочти поколено вводе. - Наднами ров. - объяснилАлекс. -Сейчас снованачнемподниматься.

   Оноказалсяправ. Черезпятьдесятметров сталозаметно суше,капельпрекратиласьи сновапоявилиськрысы.Несколькошагов впереди совсемрядомзабрезжилопятно света.

   -Свобода. - сблаговолениемпрошепталаБеатрис,обернувшиськ Элизабет. - яже говорила,что он знаетдорогу.

   Выйдяиз пещеры,все троеупали начистую траву,пытаясьотдышаться ипередохнуть.В узкомподземельене хваталокислорода, иони снаслаждениемвдыхалисвежийвоздух. Ихотвлеклоржаниелошадейгде-тонедалеко.Флетчерприподнялся,и с тревогойпосмотрел насестру. - Утебя естьоружие?

   -Откуда? -возмутиласьона.

   -Оружие непонадобиться.- подалаголос Элизабет.- Это Адам.Брат моейслужанки. Онпривеллошадей длянас. Онипривязаны кдереву. Самон, наверно,уже ушел.

  Александрвстал наноги, и помогподнятьсясестре. Когдаон протянулрукуЭлизабет, лицокоторой всеещеприкрывалкапюшон, онапроигнорировалаего жест, ивстала сама.Теперь онавозглавлялапроцессию.Лиз не знала,где именнонаходятсялошади и шлана звук ихржания.

   Всетрое вышли кнебольшойроще. Средигустойлиствыпаслись напривязи триклячи, к бокамкоторых былипристегнутымешки с продовольствием.

   -Арабскиескакуны. -ироничноусмехнулся Флетчер,остановиввыбор на самойкрупнойлошади.