Седьмой круг (СИ), стр. 39

   -Милорд, я небуду спать свами, даже,если васкастрируют. -оборвала егоЭлизабет.

   - Мыпоговорим обэтом, когда япоправлюсь. -одарив еедолгим взглядом,пообещалМельбурн. - Выдолго собираетесьтам сидеть?Вода ужеостыла.

   -Имейте стыд,милорд, иотвернитесь,чтобы я моглавыйти изванной.

   - И неподумаю. -произнесграф.Элизабет ненавиделаего в этуминуту.Прошло ещеполчаса, онапромерзла докостей, пламяв каминемедленнозатухало, аэтогодопускатьбыло нельзя.Сцепив зубы,Элизабетпосмотрелана графаполным презрениявзглядом, иповернувшиськ нему спинойвстала.

   - Высамыйотвратительный....- начала она,протягиваяруку за рубашкой,когдауслышала егоизумлённыйвздох. Онапоняла, чтограф увиделее шрамы наспине. Норазве не онприказалотстегать еехлыстом?

  Быстронабросиврубашку,девушкаобернулась.Выражениеего лицаскрывалатень от пологов,спадающих свысокогобалдахина, ноона всемсуществомчувствовалаего растерянность.Стараясь незамечатьпристальногомужскоговзгляда,Элизабетпродолжилаодеваться.Подбросивдров в камин,оназаставиласебя подойтик кровати. Еехолоднаярука легла налобМельбурна,который так исверлил еесвоимиглазами. Вних былацелая гаммачувств,понятькоторые,Элизабет былане в силах.

   -Температурасноваподнимается.- с тяжелымвздохомзаметила она,встретившись,наконец, сегонеотступнымиглазами.Наверно, целуювечность они,молча,изучали другдруга.Болезньстерла с лицаграфаотпечатокнадменности,жесткая линиртарасслабилась,и онаотметила, чтогубы у негооченькрасивые ичувственные,брови высокиеи изогнутые,выразительныеглаза насыщенногосинего цвета,девичьидлинные пушистыересницы,придающиесуровомулицу особоеочарование,благородныевысокие скулы,волевойподбородок сямочкой иморщинкамивокруг рта,говорящие отом, чтокогда-то этотчеловек умелсмеяться. Илюбить, и даритьнежность. Онмог статьхорошимотцом имужем. Но унего отнялидаже надеждуна это. Онпричинил еймного зла, нов этотмомент, Элизабетзабыла просебя, идумалатолько о нем,острочувствуя всюту боль, чтодовелосьиспытатьэтомумужчине. Онане хотела,чтобы онумер, даже,если этолишит еепоследнейнадежды наосвобождение.Ее пальцыскользнули сгорячего лба,и нежно коснулисьщеки.

   - Выоченькрасивы,милорд. -призналаочевидныйфактЭлизабетНевилл.Наверно,что-то такоепромелькнулов ее взгляде,но Мельбурнвдругпеременился.Глаза егопотемнели, изнакомоевыражениежесткостиотразилось вглубокойсиневе его глаз.Перехвативее пальцы, онгрубо сжалих, а другойрукойсхватил завлажныераспущенныеволосы ирывкомприблизил ксвоему лицу.

   - Несмейтеиграть сомной, миледи. -прошипел ононемевшей отужасаЭлизабет. - И недумайте, чтоза паруласковыхвзглядов и словя отпущу вас.Вы совершилиошибку, не убивменя. И вы ещепожалеете обэтом.

  Задохнувшисьот обиды иболи, девушкарастеряносмотрела взлое лицо,искренне не понимая,чем вызвалаподобнуюярость.

   - Я ужежалею,милорд. - тихосказала она.Мельбурнрасслабилсяи отпустилее.

   - Воттак-то лучше.Больше всегоя ненавижупритворство.- сказал он,глядя на нееиз-под опущенныхресниц.Долгаябеседа илишние эмоцииослабили его,и ончувствовалсебя разбитым.

   - Вмоемотношении квам никогдане было притворства.Я всегдаоткровенноненавиделавас. И не безпричины, смеюзаметить.

   - Такпочемупомогаетесейчас? - егоглаза требовалиответа, иЭлизабетснова смутилась.Она и сама незнала, чтозаставляетее боротьсяза его жизнь.

   -Робертрассказалвам. -неожиданноосенилоРичарда. Сжавкулаки, онвыругался,испепеляя еесвоимвзглядом. -Чертовублюдок. Сплетник.Я приказалему молчать. -сыпал ругательствамиграф. - И что же,ледиЭлизабет? Выпожалелименя? Бедногонесчастногографа, скоторымсудьбаобошлась такжестоко. Выпоставили након своюсвободу,уступивложному чувствусожаления.Это глупо,черт возьми.Вы - дура,миледи. Я васне пощажу, несмотря ни начто.

   - Чтовы, сударь, яне жалею вас.Вы недостойныни жалости,ни сожаления.- гордоприподнявподбородокпроизнеслаЭлизабет. - Яустала отперепадоввашегонастроения.То вы нежны,то вдругнабрасываетесьна меня собвинениями,забывая о том,что в данныймомент вашажизнь в моихруках. Я нежелаю большеговорить свами.

  Девушкаотвернулась,и прошла кстолу, гдестоялатарелка стравянымотваром.

   - Выдолжны этовыпить. -холодносказала она,присаживаясьна крайкровати, иподнося к егорту ложку сотваром.Мельбурнповиновался.У них обоихне осталосьсил, чтобы идальшепрепиратьсяи спорить.

   Утромонапроснуласьпосреди ночиот егокриков.Вскочив сосвоегонеудобноголожа, девушкаподскочила кпостели, накоторой металсябольной граф.Его глазабыли закрыты,все тело сотрясалось,холодный потструился полбу, пересохшиегубыневнятнобормоталикакие-тослова ифразы,поровойсрываясь накрик. Всемышцынапряжены,рукихаотичномечутся попостели,словнопытаясьпойматького-то,одеяла сбиты,на повязкепроступилакровь.Головоймужчинавжимался вподушку, вприпадкезапрокидываяподбородоккверху, одеялосмятымкомкомвалялось вногах. Испуганновздохнув,Элизабетпопыталасьудержать его,тщетноубеждаяграфауслышать ее иуспокоиться.Но он былсилен, ипосле двухтрех попытокЭлизабетотлетела вдругой конецкомнаты. Натакой случайРиплиоставил ей настойкуопиума. Этобыло крайнеймерой, но Мельбурнупомогло.Каким-точудом ейудалось влитьнаркотик емув рот, испустя какое-товремя онуспокоился.Девушкаперевела дыхание,и заняласьего раной,котораявыгляделаеще болеевоспаленной,чем накануне,но неоткрылась,что ужерадовало.Промокнув выступившуюкровь,Элизабетобработала безобразныйшов мазями исменилабинты на чистые.После онаобтерлалипкое отхолодногопотапылающеетело графавлажнойтряпкой инакрылаодеялом.Подкинувдров в камин, инапоивбольноголекарством,девушка обессиленносела рядом сним,прислушиваяськ хрипломутяжелому инеравномерномудыханию. ЧерныеволосыМельбурнаразметалисьпо подушке,черты лицазаострились,он все еще бредил,но уже не такисступлённои агрессивно.Элизабетудерживалаодеяло, чтобыон не скидывалего, и времяот временипротирала лобсмоченной вуксусетканью. Накакое-то мгновениеграф затих.Элизабетперевела дыхание,вглядываясьвизможденноелицо. Убравпрядь темныхволос с еголица, онапокачалаголовой,чувствуясебябессильной,слабой, ни начто негодной.

   - Какмне помочьтебе, если тысам этого не хочешь.- прошепталаона сгоречью. В ееголовемелькнула шальнаямысль, что,может быть,граф не простотак выдвинултакиеусловия.... Онхотел смерти,но сам не мог....И выбрал еедля своегоосвобождения.

   - Мари. -внезапновырвалось изего пересохшихгуб имя жены,и сердцедевушкиболезненносжалось. Опустивголову наподушку, оналегла рядом сним. Ееладонь нашлапод одеяломего руку икрепко сжалаее. Ей былобольно итягостно от осознаниятого, каксильнострадает еежестокиймучитель, нев силахвырваться изкошмара, вкоторый егопогрузилагибель жены исына. Но ещетяжелее былоосознаватьто, что Алексникогда нелюбил ее так,не мстил занее, нестрадал.Никто нелюбилЭлизабет Невилл,и не шептал вагонии ееимя.

   -Мария. - сноваповторилМельбурн. Нотеперь этобыл вопльотчаянья,безнадежнойскорби. Егоголовадернулась,лицоисказила гримасамуки. - Мария.Нет, не надо.Не уходи. - теломужчинысновазадрожало, нона этот раз отрыданий, сизумлениемпонялаЭлизабет. Боже,как жетягостнобылосмотреть, каксодрогаютсяплечивластногохолодноготщательновладеющегособоймужчины от безудержныхгорестныхрыданий. -Прости меня. -продолжалбормотать вбреду граф, ислезы теклииз-под плотносжатыхчерных ресницпо суровому,искаженномунечеловеческоймукой лицу. -Любовь моя.Любовь моя.

  Элизабетпродолжалакрепкосжимать егоруку,одновременнопритягиваяего, прижимаяк своемуплечу. Еепальцызарылись вего волосы иуспокаивающеперебиралижесткиечерные пряди.Может быть,было что-тобезумное в еепорыве, ноесть то, чегомы непожелали бы иврагу. Итеперьдевушказнала - ееболь ничто, посравнению сагонией вкоторойпребывал графсо днянападения наего замокбарона Ридсдейла,ее мужа. Мужа,предавшегоее, и ставшегопричинойвсех бед, чтосвалились наслабуюдевушку. ОнанеоправдывалаМельбурна, носейчас еедуша плакалавместе с ним.В ее мягкихтеплыхобъятияхРичард Мельбурнуспокоился.Уткнувшисьносом в изгибее шеи, онсновапрошепталимя своейжены и затих.Не размыкаярук,обнимающихее врага,ЭлизабетНевиллуснула,согревая еготепломсвоего тела.Именно так изастал ихутром докторРипли,явившисьпроведать больного.Пожилойлекарь несразуразглядел впостелиграфа еговынужденнуюсиделку. Издавизумленныйвозглас,мужчинаподошел ближеи тронулдевушку заплечо. От еговзгляда неукрыласьнепристойнаяблизостьполуобнаженныхтел,сплетенных вобъятиях. Онмог ожидатьчего угодно,но не этого.От его прикосновенияЭлизабет непроснулась.Ее лицоприжималоськчерноволосоймакушке графа,иравномерноетихоедыханиешевелило его спутавшиесякудри.Приглядевшись,врач понял,что нетникакойинтимности вобъятиях спавших.Обоихсморилаусталость.Тяжелая, видно,выдаласьночка.