Пять поросят, стр. 19
- Не могу представить никакой альтернативной разгадки этого ребуса. Если есть причина подозревать кого-то ещё, я с готовностью поверю, что Кэрол невиновна. Я не хочу думать, что она это сделала. Но кто тогда? Филип? Он был лучшим другом Крэйла. Эльза? Не смешите меня. Я сам? Я похож на убийцу? Почтенная гувернантка? Пара преданных слуг? Или, может, малютка Энджела? Нет, Пуаро, никто не мог убить Крэйла, кроме жены. Но он довёл её до этого. И в каком-то смысле это было действительно самоубийство. Он умер не от своей руки, но в результате своих действий. Конечно, дикая мысль, но... закон причины и следствия, знаете ли.
- Вы никогда не думали, что повод для убийства почти всегда в личности убитого? Пока не узнаете, что точно за человек была жертва, не сможете видеть ситуацию ясно. Вот что я искал — и что вы с братом дали мне — воссоздание подлинного облика Эмиаса Крэйла.
Мередит упустил главную суть ремарки. Его внимание привлекло лишь одно слово. Он быстро сказал:
- Филип?
- Да.
- Вы и с ним говорили?
- Правильно.
- Вы должны были придти сначала ко мне!
Слегка улыбаясь, Пуаро сделал учтивый жест:
- По праву старшинства, так должно быть. Но поймите, ваш брат живёт рядом с Лондоном, и к нему ближе ехать.
Мередит повторил, всё ещё хмурясь:
- Вам надо было приехать сначала ко мне! Филип предубеждён.
- Да?
- На самом деле, у него масса предрассудков, - он метнул в Пуаро беспокойный взгляд . - Он настраивал вас против Кэролайн?
- Это имеет значение, после всех этих лет?
Мередит резко вздохнул:
- Я знаю, я забыл как давно это было — всё кончено. Кэролайн уже не навредишь. И всё-таки я не хотел бы, чтобы у вас сложилось ложное впечатление.
- И вы полагаете, ваш брат мог внушить мне ложное впечатление?
- По правде говоря — да. Видите ли, всегда был определённый — как бы поточнее выразиться — антагонизм между ним и Кэролайн.
- Почему?
Вопрос, казалось, раздражил Блейка.
- Почему? Да почём я знаю? Так уж получилось. Филип цеплялся к ней при любом случае. Думаю, он был раздосадован, когда Эмиас женился. Обычно его романы длились не больше года. И он всё ещё был его другом. Ему никакая женщина не казалась достаточно хорошей. И возможно, он чувствовал, что влияние Кэролайн повредит их дружбе.
- А разве повредила?
- Конечно нет. Эмиас по-прежнему был привязан к Филипу — до самого конца. Хоть и дразнил его хапугой и обывателишкой. Филипу было всё равно. Он только ухмылялся и говорил: хорошо, что у Эмиаса есть хоть один респектабельный друг.
- Как ваш брат отреагировал на роман с Эльзой Грир?
- Трудно сказать. Думаю, его раздражало, что Эмиас выставляет себя дураком из-за девчонки. Он не раз говорил, что это ни к чему не приведёт, и Эмиас ещё пожалеет. В то же время, у меня есть стойкое ощущение, что он был в глубине души рад унижению Кэролайн.
Брови Пуаро приподнялись:
- Он действительно так чувствовал?
- О, не поймите меня неправильно. Максимум, что я осмелюсь утверждать — что-то такое таилось у него в подсознании. У нас с Филипом мало общего, но всегда есть связь между людьми одной крови. Один брат всегда знает, что думает другой.
- А после трагедии?
Мередит покачал головой. Его лицо исказила гримаса боли.
- Бедный Фил. Это поразило его в самое сердце. В его преданности Эмиасу была доля героической самоотверженности. Мы с Крэйлом одних лет, Филип на два года младше. Он всегда смотрел на Эмиаса снизу вверх, старался ему подражать. Да, это был серьёзный удар для него. Он был ужасно зол на Кэролайн.
- Уж у него-то нет никаких сомнений?
- Ни у кого из нас их нет…
Повисла тишина. Потом Мередит сказал с раздражённой горечью слабого человека:
- Всё было кончено...забыто… и теперь вы приходите и начинаете это раскапывать…
- Не я. Кэролайн Крэйл.
- Кэролайн? Что вы имеете в виду?
- Вторая Кэролайн.
Лицо Мередита расслабилось.
- Ах, да — ребёнок. Крошка Карла. Я… я на миг вас неверно понял.
- Вы думали, я имел в виду первую Кэролайн? Вы знаете, что она писала дочери — последние слова в её жизни — что она невиновна?
Мередит воззрился на него в изумлении. Он сказал крайне недоверчиво:
- Кэролайн так написала?
- Да. Это вас удивляет?
- Это и вас бы удивило, будь вы тогда в суде. Она совсем не боролась.
- Сдалась?
- Думаю, дело в осознании, что убила того, кого любила.
- Вы и теперь в этом уверены?
- Написать нечто подобное, на пороге смерти…
- Сладкая ложь, быть может, - предположил Пуаро.
- Возможно, - Мередит колебался. - Не похоже это на Кэролайн…
Пуаро кивнул. Карла Лемаршан сказала то же самое. У неё были лишь неотвязные детские воспоминания. Но Мередит Блейк знал Кэролайн хорошо. Это было первое подтверждение, полученное Пуаро, что вера Карлы имеет основания.
Мередит Блейк поднял на него взгляд. И медленно сказал:
- Если -- если — Кэролайн невиновна, тогда всё это чистое безумие. Я не вижу… другой кандидатуры на роль убийцы. А вы? - он резко подался в сторону Пуаро. - Вы что сами думаете?
Повисла пауза.
- Покамест, - сказал наконец Пуаро. - Ничего не думаю. Я просто коплю впечатления. Что из себя представляла Кэролайн. Что за люди Эмиас Крэйл и все остальные. Что на самом деле произошло в те два дня. Вот что мне нужно. Тщательно рассмотреть факты один за другим. Ваш брат обещал помочь. Он пришлёт отчёт о событиях, как он их запомнил.
- Много вы из этого не извлечёте. Филип занятой человек. События ускользают из его памяти, как только они прошли. Возможно, он вообще всё неправильно запомнил.
- Конечно, будут пробелы. Я это понимаю.
- Вот что я вам скажу, - Мередит оборвался порывисто, и продолжил, слегка краснея. - Если вы не против, я … я могу сделать то же самое. Я имею в виду, это будет что-то вроде проверки, не так ли?
Пуаро с теплотой сказал:
- Это будет крайне ценно. Первоклассная идея.
- Хорошо. Я напишу. У меня где-то пылятся старые дневники. Представьте себе, - он неловко засмеялся. - Я не мастер изящной словесности. Даже почерк не ахти какой. Вы… не слишком многого ждёте?
- Ах, я требую не стиля. Только ясный отчёт обо всём, что помните. Кто что сказал, как выглядел, просто что произошло. Не беспокойтесь, если это не кажется существенным. Это всё помогает воссоздать атмосферу, так сказать.
- Да, понимаю. Трудно представить места
