Пять поросят, стр. 11
Пуаро слегка поёрзал.
- Сдаётся мне, - пробормотал он. - Мисс Грир крайне опрометчиво подняла эту тему. Миссис Крэйл легко могла отказать мужу в разводе.
- У нас есть кое-что по этому вопросу, - сказал Хейл. - Кажется, миссис Крэйл частично доверилась Мередиту Блейку. Старому, проверенному другу. Он был крайне расстроен и сумел обговорить это и с мистером Крэйлом. Это было накануне. Мистер Блейк мягко увещевал друга, сказал как он расстроится, если столь печально завершится брак мистера и миссис Крэйл. Он также напирал на то, что мисс Грир очень молода, и это не шутки — протащить юную особу через бракоразводный процесс. Мистер Крэйл ответил с усмешкой: «Это вообще не её идея. Ей там незачем светиться. Мы всё устроим как надо».
- Тем более неразумно со стороны мисс Грир выскакивать с заявлениями, как чёртик из табакерки.
- Ну, вы знаете этих женщин! Глотки друг другу готовы перегрызть! В любом случае ситуация сложилась патовая. Не понимаю, о чём думал мистер Крэйл. По словам Мередита Блейка, он-де хотел завершить картину. У вас в голове это укладывается?
- Да, друг мой, вполне.
- А у меня нет. Этот парень нарывался на неприятности!
- Полагаю, его раздражали эскапады его юной протеже.
- Ох, ещё бы! И Мередит Блейк так говорил. Если ему так уж приспичило закончить картину, мог бы сделать несколько фотографий и рисовать по ним. Я знаю парня — малюет пейзажи акварелью — он делает так.
Пуаро покачал головой.
- Нет — я понимаю Крэйла как художника. Надо понимать, мой друг, в тот момент только картина занимала его мысли. Как бы он ни хотел жениться на девушке, картина превыше всего. Вот почему он надеялся, что во время её пребывания в доме ничего не вскроется. Девушка, конечно, смотрела на это по-другому. У женщин любовь на первом месте.
- Разве я не знаю? - сказал инспектор Хейл с чувством.
- Мужчины, - продолжил Пуаро. - Особенно художники — другие.
- Искусство! - с сарказмом воскликнул инспектор. - Вся эта болтовня об искусстве! Никогда не понимал и не пойму. Вам стоит взглянуть на картину, что рисовал Крэйл. Всё искажено. Он изобразил девчонку так, словно у неё ноют зубы, а стена вышла совсем кривой. В целом выглядит отвратно. Я долго находился под впечатлением. Она мне даже снилась. И в чём сильнее проявился эффект: я начал видеть и зубцы, и стены, и вообще всё в таком же стиле, с нарушением перспективы — и женщин тоже!
Пуаро улыбнулся.
- Вы, сами того не зная, отдаёте дань искусству Эмиаса Крэйла.
- Чушь. Почему бы не нарисовать что-нибудь красивое и приятное для глаз? Зачем так упорно видеть во всём уродство?
- Мон шер, некоторые видят красоту в неожиданных местах.
- Девчонка радовала глаз — ничего не скажешь. Много косметики и почти никакой одежды. Просто неприлично, в чём расхаживают эти девицы. И это, заметьте, ещё шестнадцать лет назад. Нынче всем плевать. Но тогда… честно — это меня шокировало. Брюки и одна из этих парусиновых рубашек, с открытой шеей — и ничего более, скажу я вам.
- Вы очень хорошо запомнили детали, - пробормотал Пуаро, прищурясь.
Инспектор покраснел.
- Я просто передаю свои впечатления, - сухо парировал он.
- Ни больше ни меньше,- сказал Пуаро мягким, успокаивающим тоном. - Итак, кажется, ключевые свидетельства против миссис Крэйл дали Филип Блейк и Эльза Грир?
- Да, и они были тверды в своих убеждениях. Но гувернантка тоже выступала со стороны обвинения, и её слова имели больший вес, чем у этих двоих. Видите ли, она была всецело на стороне миссис Крэйл. Была готова за ней в огонь и в воду. Но она честная женщина и не стала лгать, даже в мелочах.
- А Мередит Блейк?
- Он был крайне расстроен всем этим, бедняга! Ещё бы! Он винил себя за баловство с ядами — и коронер винил его тоже. Кониин упомянут в первом параграфе закона об отравителях. Его жестоко осуждали. Он дружил с обоими участниками конфликта, и это глубоко потрясло его — не говоря уже о публичном порицании, болезненном для тихого, стремящегося к уединению джентльмена.
- Младшая сестра миссис Крэйл не дала показаний?
- Нет. Не было нужды. Она не слышала угроз миссис Крэйл в адрес мужа, и не могла прибавить ничего существенного к показаниям остальных. Она видела, как миссис Крэйл достаёт пиво из холодильника, и конечно, адвокат убедил её сказать, что та отнесла его сразу без промедления. Но мы и не утверждали, что кониин был в бутылке.
- Как ей удалось подсыпать его на глазах у той парочки?
- Ну, они и не смотрели.
- Мистер Крэйл рисовал — смотрел на холст и натуру. Мисс Грир позировала, почти спиной к миссис Крэйл, и смотрела поверх плеча мистера Крэйла.
Пуаро понимающе кивнул.
- Как я сказал, никто не следил за миссис Крэйл. Яд у неё был в одной из этих маленьких пипеток - обычно ими заправляют авторучки. Мы нашли её мелкие осколки на тропинке к дому.
Пуаро пробормотал:
- У вас на всё есть ответы…
- Ну же, месье Пуаро! Без предубеждений. Она угрожала его прикончить. Она взяла яд из лаборатории. Пустой флакон нашли в её комнате — отпечатки только её! Она сама принесла ему пиво — забавно, учитывая, что на тот момент они находились, мягко говоря, в натянутых отношениях.
- Любопытно, я тоже это заметил.
- Да, это кое о чём говорит. С чего такая неожиданная забота? Он жалуется на вкус пива - а у кониина гадкий привкус. Она обнаруживает тело и посылает другую к телефону — почему? Чтобы стереть свои отпечатки и приложить стакан и бутылку к его пальцам. После этого можно реветь и заявлять, что он покончил с собой от угрызений совести. Комар и носа не подточит.
- Продумано не очень удачно.
- Если вас интересует моё мнение, пораскинуть мозгами она не удосужилась. Её так терзали ревность и гнев... Всё о чём она думала — как бы не дать ему бросить её. А потом, когда дело в шляпе, и он мёртв — вот тогда она осознаёт, что содеянное ею называется «убийство» и за это вообще-то вешают. В отчаянии всё что она может придумать — самоубийство.
- Звучит убедительно. Она должна была действовать и рассуждать таким образом.
- В каком-то смысле это было преднамеренное убийство, а в каком-то — нет, - подхватил Хейл. - Я действительно не думаю, что она
