"Зарубежный детектив-2026-8". Компиляция. Книги 1-9 (СИ), стр. 86
– Или их телефоне, Норман, – вмешалась Уайльд с ударением на местоимении.
– Именно так, – раздраженно буркнул Поттинг.
– Что подтверждает мою давнюю точку зрения, Норман, – заметил Грейс. – Большинство преступников хитры, но, к счастью для нас, интеллект у них подкачал.
– С этим я согласен, шеф. Бортовая система «ауди» выкачала все номера из телефона этого лица, – продолжил он, подчеркнуто обращаясь к Уайльд. – Сам телефон не был зарегистрирован на какого-либо пользователя, явно одноразовый, и в списке контактов было всего тринадцать номеров. Я передал их Эйдену Гилберту из отдела цифровой криминалистики, и он смог сопоставить три номера с именами. – Поттинг взглянул на свои записи. – Первое имя, что неудивительно, – Рикки Шарп. Второе – Йорма Махланен.
– Скользкий Финн? – удивился Брэнсон.
– Он самый, – подтвердил Поттинг.
– Забавно, как его имя всплывает то тут, то там. У него куры денег не клюют, – добавил Брэнсон. – Может себе позволить коллекционировать искусство.
– А известно, на чем он сделал деньги? – поинтересовался Джек Александер.
– Вряд ли легально, судя по слухам, – сказала Полли Суини. – Прозвище Скользкий ему подходит.
– Мы давно за ним следим, – вмешался Люк Стэнстед. – Полли права, этот парень скользкий как угорь. Каждый раз, пытаясь проследить источник поступления денег, мы упираемся в глухую стену. Но когда-нибудь он, конечно, даст маху.
– Третье имя – Стюарт Пайпер, – продолжил детектив-сержант.
– Стюарт Пайпер? – Грейс сдвинул брови. – Мне это ни о чем не говорит. Мы его знаем?
Поттинг покачал головой:
– Полиция Суссекса – нет, шеф. Но я выяснил, что он есть в списках Интерпола. Живет в Суссексе, недалеко от Хоршема. Крупный коллекционер и арт-дилер. Специализируется на старых мастерах – к этой категории относится и пропавший Фрагонар. Говорят, Пайпер очень богат – состояние нажил, разыскивая и продавая утерянные исторически значимые работы.
Люк Стэнстед поднял руку:
– По просьбе Нормана я проверил Пайпера, сэр. В полицейских архивах нашел только одно – в тысяча девятьсот семьдесят девятом году он стал жертвой гомофобного нападения. Его жестоко избили, покалечив на всю жизнь. Троих напавших потом арестовали, осудили за причинение тяжких телесных повреждений и посадили.
– Хорошая работа, Люк. Отыскал что-нибудь еще? – задумчиво кивнул Грейс.
Стэнстед отрицательно покачал головой.
– Отлично. – Грейс одобрительно посмотрел на него, поблагодарил и повернулся к Поттингу. – Есть мысли, почему Интерпол им заинтересовался?
– Я пытался выяснить, шеф, но пока безрезультатно. Связался с Людвигом Вальдингером – нашим старым контактом в Вене. Он обещал скоро ответить.
– Может, тебе стоит встретиться со Стюартом Пайпером, Норман? – предложил Грейс.
– Я уже связался, шеф. Оказывается, у Пайпера есть дом на Барбадосе, и он туда уехал. Если хотите, могу слетать туда и поговорить. – В голосе Поттинга зазвучала надежда.
– Думаю, подождем, пока он вернется в Англию, – сухо оборвал его Грейс.
– Но это может занять пару недель, шеф.
Грейс усмехнулся:
– Как бы мне ни хотелось отправить тебя в отпуск на Барбадос за счет налогоплательщиков, Портеус мертв уже четыре года. Думаю, подождем.
Поттинг потупился и пробурчал:
– Просто предложил.
– Ценю твой альтруизм, Норман, – парировал Грейс, возвращаясь к бумагам.
36. 20 октября, воскресенье
– Начинается! – провозгласил Гарри Киплинг, опускаясь рядом с Фрейей на диван перед телевизором.
Их лучшие друзья Джим и Кэти Морган устроились на другом диване, развернувшись к экрану. Даже Том придвинул стул и снял наушники, собираясь смотреть передачу. В руках у всех были наполненные до краев бокалы с просекко. Еще в пятницу ассистентка с Би-би-си предупредила, что выпуск «Антикварного развала» с участием Киплингов выйдет раньше из-за изменений в сетке вещания.
Джим, лысеющий мужчина с пивным животом (на который он поставил бокал), владел крупной фирмой по производству стеклопакетов. Его хрупкая жена Кэти работала в центре для детей с особенностями развития.
– Слышишь, как эксперт аж присвистнул, Гарри? – Джим возбужденно тыкал пальцем в экран. – Что это на тебе? Дембельский прикид твоего старика?
Кэти приложила палец к губам и шикнула, переводя взгляд с телевизора на картину, висевшую справа от нее, на стене гостиной.
Когда Оливер Десаута сосредоточился на холсте, поставленном на мольберт, и начал говорить, Джим кивнул в сторону настоящей картины:
– Надеюсь, ты как следует застраховал это, Гарри?
Гарри покачал головой:
– Пока нет. Решим после подтверждения подлинности.
– Тогда страховка будет стоить целое состояние, – вздохнула Фрейя.
– Но сегодня это увидят миллионы! – Джим нарочито округлил глаза. – Ты не боишься грабителей?
– Уже заказал сигнализацию, замки на окна и камеры наблюдения, – пожал плечами Гарри.
– Профессионалу это не помеха, дружище, – фыркнул Джим.
– Тише! – Кэти снова шикнула на него. – Смотрим!
– Я бы после эфира не держал такую ценность дома…
– Джим, заткнись! Давайте смотреть, а? – прикрикнула на них Кэти.
Воцарилось молчание. Все уставились на экран.
37. 20 октября, воскресенье
«Бывают десятилетия, когда ничего не происходит, и недели, за которые проходят десятилетия».
Эта цитата Ленина, которую Рой Грейс вычитал пару недель назад в журнале «Уик», засела у него в голове. Как назойливый мотив, от которого не избавиться. И эти последние недели точно подтверждали правоту сказанного.
Как всегда, вечные инь и ян, то черная, то светлая полоса в жизни… Рой Грейс никогда не был особо религиозным, и тем не менее порой ему казалось, будто незримая рука, протянутая с небес, иногда в мгновение превращает твою жизнь в дерьмо, а иногда предлагает «печеньки».
Он все еще горевал о смерти Бруно. «Печенькой» от судьбы стал арест его прямого начальника – помощника главного констебля Кассиана Пью, который последние два года старательно превращал жизнь Грейса в сущий ад.
Он видел, как Пью увезли в неприметной черной машине в сопровождении двух коренастых детективов из столичного Бюро по профессиональной этике. Теперь Кассиана ожидало внутреннее дисциплинарное разбирательство и, вероятно, уголовное дело за торговлю служебной информацией.
И все же Грейс был далек от того, чтобы погрязнуть в самодовольстве при мысли о грядущей участи Пью – увольнении из полиции и тюремном сроке. Последнее для полицейского было бы кошмаром – заключенные приравнивали копов к педофилам и стукачам, верша над ними свой суд. Его разжалованный коллега Гай Батчелор отделался легким испугом, попав в открытую тюрьму Форд (категория Д). Пью, возможно, повезет меньше.
Однако Грейс не обольщался – во-первых, потому, что знал, насколько Пью хитер. Если он сумеет отвертеться от обвинений, он вернется и будет мстить – добивать Грейса. Во-вторых, как бы он ни ненавидел Пью за все свои адовы муки, тот все же был человеком. И мысль о том, что он, Грейс, разрушил его карьеру и будущее, вызывала уколы вины – иррациональные, но назойливые.
Но сейчас жребий был брошен. Следовало забыть о сомнениях и сосредоточиться на ближайших задачах – смириться со смертью Бруно, разобраться с ворохом нераскрытых дел и, надеясь на счастливые перемены, подготовиться к свадьбе Гленна Брэнсона. Ведь Грейса приглашали стать на ней шафером, если уж дело до этого дойдет.
Он знал, что лучший способ справиться с болью после гибели Бруно – погрузиться в работу. Так он и делал, если жизнь подкидывала неприятные сюрпризы. Но баланс между службой и личной жизнью тоже был важен, особенно сейчас, когда в семье ожидалось пополнение. Как детективу, занимающемуся расследованием убийств, ему было не дано воскрешать мертвых, однако тем, кто потерял близких, он мог помочь обрести хоть какое-то утешение и желание жить дальше. И надо сказать, следственная группа по операции «Холст» добилась определенного прогресса в повторном расследовании убийства арт-дилера Чарли Портеуса. Скоро он сможет официально сообщить помощнику главного констебля о возобновлении расследования. Убийцы Портеуса все еще на свободе, и Грейс жаждал привлечь их к ответственности. Возможно, тогда вдова убитого Сьюзан и его дети смогут смириться с утратой.
