"Зарубежный детектив-2026-8". Компиляция. Книги 1-9 (СИ), стр. 424

Мэллори взглянула на стенные часы — пора действовать дальше. Детективы поднялись на лифте в отделение, где лежал Джошуа Эдисон, для окончательного разговора. Как и ожидалось, пациент сильно нервничал.

— Ваша история не подтвердилась, — сказал Райкер. — Мы позвонили в дом престарелых в Мэне. По их записям, эта женщина не подходит по возрасту.

И это правда. По записям Недде добавили целых восемь лет.

— И еще, — добавила Мэллори. — Ваше имя значится в документах на выписку, где вы представлены ее родственником. Более того, там никогда не слышали о Битти Смит.

— Да, — подхватил Райкер. — Объясните, пожалуйста. Вы что, пытаетесь шантажировать семью Зимнер, хотите содрать с них деньги?

— О, черт. Да нет же. Племянница попросила меня все устроить, чтобы перевести тетю в хоспис в штате Нью-Йорк. Ей хотелось сделать все тихо.

Мэллори потрясла решетку кровати, чтобы привлечь внимание Эдисона.

— Она решила отказаться от ваших услуг? Поэтому вы преследовали женщину в парке?

— Нет, — выдавил Эдисон.

— Мы просто проверяем ваше заявление, дружище, — продолжил Райкер. — Пока все указывает на мошенничество.

— Тогда это все племянница, Битти Смит. Это ее мошенничество. Я всего лишь нашел…

— Ах да, я забыл. Вы сделали то, что оказалось не под силу тридцати тысячам полицейских. Нашли Рыжую Зимнер.

— Только одна загвоздка, — сказала Мэллори. — Это не она.

Райкер швырнул на кровать желтый блокнот.

— Напишите все, что вам известно. Если на этот раз вы расскажете правду, мы несколько дней повозимся с документами и замнем это дело. Если же мы узнаем, что вы собирались выдать эту женщину за мисс Зимнер, то вам предъявят обвинения по всем статьям, в том числе и обвинение в мошенничестве. И, дружище, мы читаем газеты — все газеты.

Таким образом они пресекали возможность продать Недду Зимнер в газеты. Чтобы еще больше усилить впечатление, будто им наскучила невероятная история возвращения Рыжей Зимнер, Райкер растянулся на соседней койке. Частный сыщик успел продвинуться в своих записях только до середины первой страницы, а он уже крепко спал, весьма убедительно храпя.

Через полчаса Мэллори разбудила напарника и выдала ему один за другим исписанные листы, предварительно их прочитывая. В своих показаниях Джошуа Эдисон подробно изложил историю поисков пропавшей женщины. Он опросил более ста кандидаток, чтобы найти ту, которая бы подходила под список особых примет, составленный Битти Смит. За два года сыщик объехал весь штат Мэн.

Теперь они знали, что Битти отлучалась из города вовсе не с религиозными миссиями. Она объезжала дома престарелых к северу от Нью-Йорка. Но откуда ей было известно, что ее тетя скрывалась в штате Мэн?

Мэллори принесла в комнату для допроса планшет, на котором был закреплен блокнот, и прошла в конец длинного стола. Она сделала вид, что не заметила удивленного взгляда независимого эксперта, демонстративно посмотрела на часы и записала время.

Недда Зимнер была вся обвита резиновыми трубками, которые тянулись от детектора лжи. Мягкий напульсник регистрировал изменение кровяного давления, а металлические колпачки на пальцах контролировали потоотделение.

Специалист по детектору лжи красноречиво покашлял — дважды, — но ему все равно не удалось привлечь внимание Мэллори.

— Простите, детектив, — начал он, не скрывая раздражения, — но я привык работать один. Если у вас есть вопросы, предлагаю вам изложить все письменно. Я задам их во время…

— Я здесь не для того, чтобы допрашивать мисс Зимнер, — ответила Мэллори. — Я здесь, чтобы оценить вашу работу, — она смерила независимого эксперта презрительным взглядом. — Насколько устарела ваша машина?

Специалист уставился на нее, силясь подыскать достойный ответ.

— Очевидно, вы не знаете, как устарело ваше оборудование, — Мэллори сделала пометку в блокноте. — Полагаю, ему как минимум десять лет, — она склонилась к Недде, не обращая на женщину никакого внимания, словно та была пустым местом. Взгляд Мэллори остановился на мягком напульснике. Она снова что-то записала и озвучила это: — Все еще применяется напульсник для измерения кровяного давления, — Мэллори снова повернулась к специалисту: — Мы дали вам стул с пластинами, регистрирующими давление. Почему вы отказались его использовать? — Она постучала ручкой по блокноту в ожидании ответа и наклонилась, чтобы осмотреть заднюю панель детектора, к которой подключались провода. — Понятно, — продолжала она, делая записи. — Устаревшая модель. Нет разъемов для подключения пластин.

Мэллори сняла блейзер и повесила его на спинку стула, ясно давая понять, что собирается здесь остаться. Теперь можно было видеть пистолет в плечевой кобуре, что нарушало правила ведения допроса и гражданского этикета. Вся сила и власть в этой комнате были на ее стороне. Мэллори прошла в дальний угол комнаты и прислонилась к стене, так что ее прекрасно видела Недда, а краем глаза — и независимый эксперт.

— Можете начинать.

Если у эксперта и возникли какие-то возражения, он предпочел промолчать и достал из портфеля колоду карт. Мэллори закатила глаза, а Недда улыбнулась: маленькая импровизация детектива ее позабавила.

Зеркальное стекло отделяло комнату для допросов от зала наблюдения. В зале стояло несколько рядов стульев, но сегодня здесь находилось всего двое мужчин. Они наблюдали за сценой уничтожения независимого эксперта.

— Зачем это все? — спросил Чарльз Райкера.

— Мэллори хочет убрать его с дороги, чтобы самой провести тест. Бедняга, он спекся, — Райкер протянул руку к панели управления на стене и выключил громкость.

— Представление окончено. Все, что последует дальше, я наблюдал уже сотни раз. Большинство таких идиотов посещали одни и те же десятинедельные курсы.

Эксперт наклонился к Недде и что-то мягко сказал ей. Звук был выключен, и Райкеру пришлось объяснять происходящее:

— Он советует Недде расслабиться. Чистейшая ложь. Его задача — как раз заставить ее волноваться. Если он не сможет, — если она не боится детектора, — он не получит ни одного достойного ответа.

— Если Мэллори будет ухмыляться на каждую его фразу, едва ли…

— Он не продержится и пяти минут. Сейчас он рассказывает Недде, как работает каждое приспособление, что они измеряют. Похоже, на Недду это не производит впечатления. Все потому, что она получает подсказки от Мэллори.

Специалист положил на стол четыре карты рубашкой вверх. Недда выбрала одну, приподняв ее за угол, чтобы увидеть карту. Детектор заработал, поехала бумажная лента с волнообразными и заостренными кривыми, выходившая со скоростью шесть дюймов в минуту. Эксперт задавал вопросы, не отрывая глаз от ленты и делая на ней какие-то пометки.

— Это стадия ознакомления, — рассказывал Райкер. — Он велел ей отвечать «нет» каждый раз, когда будет называть карту, даже если угадает. Он сказал, что хочет определить реакцию организма в тот момент, когда она лжет. Чушь. Если бы он не знал, когда она лжет, никакой детектор ему не помог бы.

— Значит, он запоминает порядок карт, — заметил Чарльз. — Он уже знает, какую она выбрала. А в чем тогда смысл упражнения? Если она следует его инструкции, значит, не пытается его обмануть.

— Очень похоже на Вуду. Недде нужно поверить в детектор лжи. Когда эксперт угадывает карту, предполагается, что она должна поверить, будто машина может прочитать ее мысли. Видишь? Ее этим не проведешь. Тест только тогда ценен, когда его проводит хороший специалист. А Мэллори выставила его идиотом.

— Значит, они правы, — Чарльз имел в виду Верховный Суд США. — Детектор точно так же угадывает ложь, как подброшенная монета.

— Совершенно верно, но, используя детектор лжи, мы вовсе не стремимся установить, где правда, а где ложь. Когда полицейские проводят тестирование, они имеют возможность допросить человека без присутствия адвоката. Здорово, правда?

— Но ведь этот специалист не…