"Зарубежный детектив-2026-8". Компиляция. Книги 1-9 (СИ), стр. 121

– Правильно! – согласился Гарри. – Завтра я отвезу картину в «Бонхамс», и они заберут ее на хранение. – Он открыл календарь в телефоне.

– Хорошо, – сказала она. – Я знаю, что в этом месте в Уэртинге все должно быть в порядке, но периодически эти склады грабят или жгут.

– А аукционные дома никогда не грабят и не жгут? – спросил Гарри, улыбаясь.

– Наверное, сейчас я просто нервничаю по любому поводу.

– Вот черт! – произнес он.

– Что?

– Я забыл, что завтра играю в гольф, – будет благотворительный матч для хосписа «Мартлетс». Ладно, отвезу картину в среду или, может, в четверг, спешить некуда.

– Чем раньше мы решим проблему, тем меньше поводов для беспокойства.

– Ну, думаю, нам и сейчас не о чем беспокоиться, дорогая, верно?

Она пожала плечами.

80. 5 ноября, вторник

В конференц-зале с половины девятого утра будто бы потрескивали электрические разряды – здесь начался брифинг по операции «Дикобраз». Общее волнение было вполне объяснимо: все уже предвкушали момент, когда кольцо вокруг подозреваемых замкнется. Рою Грейсу показалось, что почти каждому участнику следственной группы не терпится поделиться срочной информацией. Он начал с Поттинга, который махал рукой, как сигнальщик в аэропорту.

– Норман?

– Шеф, вчера вечером я встретился с Рикки Шарпом и предложил ему пятьсот фунтов, которые вы санкционировали. Он подтвердил, что забрал Гоффа из тюрьмы, однако уверял, что просто оказал услугу старому приятелю. Я сказал ему, что мне нужна дополнительная информация, если он желает получить деньги. После небольшого колебания Шарп их взял. Он сообщил, что гараж, в котором «Ауди А-шесть» был припаркован на несколько дней, арендовал джентльмен по имени Росс Бригс.

– Он дал вам его описание?

– Да, шеф, несколько неохотно. Сказал, тот качок говорит с лондонским акцентом и, что мне больше всего понравилось, носит перстень с изумрудом, а камешек, по словам Шарпа, размером с кастет.

– Брат-близнец того, у которого было кольцо с красным камнем? – спросил Грейс.

– Я не отставал от него, и он сказал, что имел дело только с Россом Бригсом, понятия не имеет, есть ли у того брат, и не хочет это выяснять.

– Он говорил еще о чем-нибудь?

– Да нет, кроме того, что посоветовал мне отвалить подальше…

Джон Экстон разразился смехом.

– Но я думаю, он знает больше, чем говорит, шеф, – добавил Поттинг.

– Пока что сведений более чем достаточно, чтобы мы могли работать дальше. Отлично, Норман, – произнес Грейс и углубился в свои записи.

От этого занятия его оторвала Эмили Денайер, эксперт по финансовым расследованиям.

– Сэр, – сказала она, – у меня есть информация о некоем Морисе Бригсе, и, по-моему, важная.

– Расскажи нам, Эмили, – предложил Грейс.

Она подняла пачку распечаток:

– Здесь копии последних налоговых деклараций Стюарта Пайпера и его компании, единственным акционером которой является он сам, «Арт рекавери Ю Кей лимитед»». Среди сотрудников компании значатся Морис и Росс Бригсы.

– Близнецы? – хмыкнул Поттинг. – Правый и левый борт?

– Может быть, – ответил Грейс и повернулся к Денайер. – Хорошая работа, Эмили, – сказал он, затем кивнул детективу-сержанту Александеру – тот поднял руку и смотрел на шефа немного сонно. – Да, Джек?

– Сэр, вчера поздно вечером мне наконец-то предоставили видео с парковки, и я просматривал их всю ночь. Я видел все машины, которые прибывали и уезжали с парковки в течение часа после того, как Арчи Гофф въехал туда на своей «астре». Есть одна машина, которая кажется мне значимой. Гелендваген, номер Джи Ю пятьдесят семь Ай Пи Эн. Она подъехала через четыре минуты после «астры» Арчи Гоффа и уехала через двадцать пять минут после того, как камеры последний раз зафиксировали Гоффа в Лейнс.

– Совпадение, Джек? – вмешался Поттинг.

Александер бросил на прервавшего его детектива-сержанта раздраженный взгляд.

– Не тогда, когда проверяешь номер и оказывается, что автомобиль зарегистрирован на компанию Стюарта Пайпера, Норман, – процедил он с явным удовлетворением.

– Молодец, Джек, – похвалил Грейс. – Значит, не все дороги ведут в Рим. Некоторые, похоже, ведут к этому Стюарту Пайперу.

– Нам следует арестовать его, как думаешь, босс? – сказал Брэнсон.

– По какому обвинению? – поднял брови Грейс.

– Заговор с целью убийства? – рискнул предположить Брэнсон.

Детектив-суперинтендант покачал головой:

– Мы кое-что накопили, но я не думаю, что у нас достаточно доказательств, чтобы убедить Королевскую прокурорскую службу возбудить уголовное дело. Доказательства против Пайпера и двух братьев Бригс выглядят серьезно, но – извините за каламбур – тут есть нечто большее [66]. У меня ощущение, что эти близнецы могут быть не более чем пешками Пайпера. Все доказательства против этих троих на данный момент являются косвенными. – Он повернулся к Брэнсону. – Гленн, что тебе известно о французских художниках периода fête galante?

– Я разбираюсь в этом примерно так же, как в технологии водородных топливных элементов, босс.

Грейс улыбнулся:

– У тебя час, чтобы изучить этот период, а потом мы нанесем визит Стюарту Пайперу и дружески побеседуем с ним.

– Я вам говорил, что в школе провалил экзамен по искусству? – спросил Брэнсон.

– Теперь у тебя есть шанс исправиться.

81. 5 ноября, вторник

Гленн вел машину, а Рой Грейс молча сидел на пассажирском сиденье «форда-фокус» и, как всегда, задавался вопросом: почему он снова позволил своему другу сесть за руль?

– Как штудирование fête galante?

– Довольно успешно. Жан-Антуан Ватто, Жан-Батист Патер, Жан-Франсуа де Труа, Жан-Оноре Фрагонар, Никола Ланкре, Пьер-Антуан Кийяр.

Произнесенные имена возымели эффект, на который рассчитывал Грейс, – Гленн снизил скорость. Через несколько минут, к облегчению Роя и скорее вопреки, чем благодаря водительскому таланту Брэнсона, они подъехали к шикарным кованым воротам. На стене висела скромная табличка с золотыми буквами на черном фоне: «Бьюлей-парк».

Гленн опустил стекло, нажал кнопку на панели управления и как можно более подробно ответил на вызов бестелесного голоса в интеркоме. Ворота открылись, и машина поехала по длинной аллее платанов с невероятно зелеными газонами с обеих сторон.

– Как думаешь, трава покрашена, босс? – спросил Брэнсон, продолжая вести машину с умеренной скоростью.

– Раскрашена вручную, – усмехнулся Грейс. – Каждая травинка.

Затем он увидел в зеркале солнцезащитного козырька, что за ними следует эскорт. Матово-черный «мерседес». Брэнсон тоже его заметил.

– Стой! – приказал Грейс.

Брэнсон подчинился, поспешно нажав на тормоз, и «форд» резко остановился. Позади завизжали шины «мерседеса».

Суперинтендант отстегнул ремень безопасности, вышел из машины и зашагал к внедорожнику. Когда Грейс приблизился, стекло со стороны водительского места опустилось, и он увидел бритоголового крепыша в черном и в дурацких темных очках, а рядом с ним – молодчика поменьше ростом и потолще.

– Чем могу помочь, ребята? – игриво поинтересовался Грейс. – Вы что, заблудились? Поэтому вы за нами следите?

– Двигайтесь дальше, – угрюмо буркнул громила за рулем.

Грейс достал свое удостоверение и поднес к его глазам на расстояние в несколько дюймов:

– Вы умеете читать по-английски?

– Я умею читать по-английски.

– Хорошо. А теперь вот в чем дело. Перестаньте за мной следить, или я начну следить за вами двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю. Вы даже в туалет не сможете сходить без слежки. Понимаете?

Тот мрачно кивнул.

Улыбнувшись, Грейс пояснил:

– Мне не нравится, когда за мной следят, понимаете? Поэтому разворачивайтесь и проваливайте. И я даю вам всего шестьдесят секунд, чтобы сделать это, прежде чем я арестую вас за угрозу полицейскому. Что-то не понятно?