"Зарубежный детектив-2026-8". Компиляция. Книги 1-9 (СИ), стр. 120
– Очень интересно, – сказал Грейс. Он попытался, но не смог сдержать усмешку. – Назовем это полезной информацией на данный момент, Норман, но не легитимным доказательством.
– Честная игра, босс. Следовало заставить его подписаться под моими заметками.
Грейс оглядел свою команду:
– У кого-нибудь еще есть информация? Если нет, собираемся завтра в половине девятого утра. В десять у меня встреча с помощником констебля, чтобы проинформировать ее, а затем пресс-конференция по поводу убийства Арчи Гоффа, так что, пожалуйста, Джек, постарайся добыть записи видеонаблюдения на парковке заблаговременно. Я также надеюсь получить отчет нашего финансового следователя к завтрашнему утру – освободил ее от сегодняшнего брифинга, чтобы она поработала над этим. И мы получим больше информации от доктора Данктона. Всем хорошего вечера.
78. 4 ноября, понедельник
Было семь часов вечера, когда Дэниел Хегарти, тщательно наносивший фальшивые отметки аукционных торгов на оборот картины Лаури, отвлекся на Роки и Рэмбо: псы в сумасшедшем восторге помчались наверх. Через несколько мгновений он услышал голос жены:
– Хорошие, хорошие мальчики! Папа вас покормил или опять забыл?
С угрызениями совести Хегарти понял, насколько был поглощен работой. Он совершенно забыл о том, что собаки привыкли есть в шесть часов вечера.
– Настоящий ублюдок, правда?
– Я это слышал! – парировал Хегарти, спускаясь в гостиную.
– Ты их покормил? – спросила она, подойдя и поцеловав его. Она выглядела изможденной и бледной, что было неудивительно. Отправившись поработать, она попыталась отвлечься от происшедшего и вернуть свое состояние в нормальное русло.
– Как раз собирался это сделать! – соврал он.
– Ага, конечно, – саркастически ответила она.
– Как все прошло? – спросил он.
Она покачала головой, снимая перчатки и шапку с помпоном, а затем скинула пальто:
– Хорошо, что я зашла. Два часа на телефоне, но, кажется, я спасла чью-то жизнь. Ему было семьдесят три, и он всю жизнь прожил с матерью. Она делала для него все – готовила, застилала постель и, вероятно, подтирала задницу. Мать скончалась два месяца назад, и он решил, что не хочет жить без нее. Но прежде чем покончить с собой, он просил моего совета, кому оставить ее имущество, которое было записано на него. Придурку – дальнему кузену, их единственному живому родственнику, или благотворительной организации. Думаю, я убедила его пойти и развлечься, может, отправиться в кругосветный круиз и подумать о том, чтобы оставить деньги на благотворительность после своей смерти.
– Хорошая мысль.
– Так ты вызвал полицию? – спросила она.
Он помедлил, прежде чем ответить.
– Нет.
Натали резко набросилась на него:
– Что?! Кучка головорезов вторглась в наш дом, угрожает нам обоим, нас спасает только присутствие мойщиков окон, и ты не вызвал полицию?
– Позволь мне закончить, – сказал он. – Я собирался это сделать, когда появились двое полицейских.
– И ты рассказал им, что произошло? Что они сказали? Что они сделали? Они собираются арестовать этих ублюдков?
– Мне нужно кое-что тебе объяснить, дорогая, – сказал Хегарти.
– Я слушаю, – ответила она. – И надеюсь, это действительно что-то стоящее.
– Стоящее. Тебе понравится.
Когда он закончил рассказывать ей, Натали покачала головой. Ей это не понравилось. Совсем не понравилось.
79. 4 ноября, понедельник
В глубокой задумчивости Гарри Киплинг сидел в пабе, потягивая свою единственную пинту и совершенно позабыв о времени. А ведь он вовсе не собирался застревать здесь надолго… За последний час паб переполнился посетителями, и в четверть восьмого вечера Гарри наконец написал Фрейе, что едет домой, и поднялся из-за стола.
Двадцать минут спустя он припарковал «вольво» во дворе – Фрейя всегда ставила свой «фиат» так, чтобы между ним и пикапом «тойота-хайлюкс» оставалось свободное место, – и поспешил к входной двери.
Когда он вошел, жена поприветствовала его поцелуем, но выглядела обеспокоенной:
– Ты опоздал, дорогой, я волновалась. Как прошел день?
– Извини, пришлось выпить с инженером-сметчиком Адрианом, чтобы обсудить Вайн-коттедж.
– Ну и как?
Он улыбнулся и кивнул:
– Хорошо. У меня есть интересные новости! А у тебя как, все в порядке?
– Не совсем.
Гарри последовал за ней в кухню и открыл дверцу холодильника:
– Бокал вина?
– Да, большой.
Он открутил крышку южноафриканского шенен блан и щедро наполнил бокал, затем взял банку пива, открыл ее и отнес оба напитка к барной стойке. Супруги уселись на барные стулья, и Гарри спросил:
– Что случилось?
Фрейя подняла телефон и нажала желтый значок приложения «ЛибрЛинк».
– У Тома постоянно высокий уровень глюкозы, оповещение звенело весь день. Я думаю, у него сейчас очередной приступ булимии, – сказала она.
Гарри пожал плечами:
– Дорогая, мы не можем его винить. Бедный парень, все его приятели объедаются сластями, едят всякую нездоровую пищу и пьют сладкие напитки, а ему приходится питаться как монаху.
– Есть масса полезных блюд на выбор, – возразила Фрейя.
Гарри покачал головой:
– Нет, когда твои дружки жуют «Харибо», «Скитлз» или фруктовую пастилу и чипсы, политые кетчупом, альтернативы у тебя нет. Помню, когда я был в его возрасте, то ничего другого не хотел.
– Ты не диабетик первого типа, твоя поджелудочная может справиться со всей этой дрянью. А у Тома – не может. Я позвонила директору, но что с него возьмешь? Говорил, что пытается присматривать за Томом, и утверждал, что в школьной столовой есть здоровая еда. Когда мальчик пришел домой, я подала ему обед с низким содержанием сахара – жареную треску, брокколи и пюре, – а он посмотрел на меня, будто я пытаюсь его отравить. Съел пюре, демонстративно оставил рыбу и брокколи, затем взял «Магнум» из морозилки и поднялся в свою комнату.
– Он просто пытается доказать свою точку зрения.
– Какую точку зрения?
– Что ему надоело быть диабетиком. Что он чувствует, как это несправедливо и как ему не повезло. И знает, что ничего тут не поделаешь.
– И что ты хочешь этим сказать?
– Бо́льшую часть времени Том чувствует себя довольно хорошо. Но иногда думает: «К черту все это!» Он умный парень, будь к нему немного снисходительна. Со временем он все поймет и примет.
Она с сомнением посмотрела на мужа:
– Сейчас, Гарри. Понять нужно уже сейчас! Диабет поражает конечности. Если Том наплевательски отнесется к этому сегодня, то завтра может быть уже поздно: он рискует потерять пальцы на ногах и вообще может лишиться ног, ослепнуть…
Гарри пожал плечами:
– Я много читал о диабете. Что бы сын сейчас ни делал, это нормально, – пусть не здо́рово, но нормально. Вот перевалит ему за тридцать, тогда придется смотреть за ним в оба.
– Хотелось бы надеяться, что ты прав, – ответила Фрейя, все еще сомневаясь, и сделала глоток вина. – Итак, ты говорил, что у тебя есть интересные новости?
Он улыбнулся:
– Мне позвонил парень из аукционного дома «Бонхамс» Барнаби Джексон, один из тех, кому я возил показывать картину. Он сказал, что в январе ожидаются крупные торги, будут продавать картины этого периода и аукционисты хотели бы выставить и нашу!
– Серьезно?
– Он уточнил: если она является оригиналом. Но предположил, что, даже если не удастся установить подлинность картины до продажи, они могут выставить ее с указанием: «Фрагонар или школа Фрагонара», и выразил уверенность, что она уйдет по цене от двухсот тысяч до семисот пятидесяти тысяч фунтов стерлингов.
– Серьезно?
– О да.
– И ты забудешь о своих планах найти остальные три картины Фрагонара из серии «Времена года»? – спросила Фрейя.
– Если ты против, то да.
– Ну ты же знаешь, мы уже обсуждали это много раз. Мне не интересны миллионы, как бы ни было приятно ощущать себя богачами. Давай сейчас получим то, что сможем, и с удовольствием воспользуемся этими деньгами, ладно?
