"Зарубежный детектив-2026-8". Компиляция. Книги 1-9 (СИ), стр. 102
За пределами оцепления растерянный мужчина с зализанными гелем седыми волосами разговаривал с полицейским. Рядом стояли трое сотрудников – детектив-сержант Салли Уокер (Грейс узнал ее) и два незнакомых офицера.
Прессы пока не было, но это ненадолго. Он почти ожидал увидеть Шивон, невесту Гленна, – как старший криминальный репортер «Аргуса», она обычно первой появлялась на месте. Припарковавшись, Грейс подошел к группе.
– Доброе утро, сэр, – поздоровалась Уокер, высокая блондинка. Она улыбалась, хотя ситуация к этому вовсе не располагала.
– Что у нас тут? – спросил Грейс.
Она кивнула на седого мужчину. Тот, как показалось Грейсу, выглядел глубоко потрясенным, и немудрено: найти труп на пороге дома – в любом случае не лучшее начало дня.
– Это мистер Хегарти, проживающий в доме номер двадцать. Он обнаружил тело, собираясь выгуливать собак.
«Хегарти… – мысленно повторил суперинтендант. – Интересно». Краем глаза он заметил облаченного в защитный костюм старшего криминалиста Криса Джи, выходящего из фургона.
Грейс вернулся к своей машине, достал из багажника «дежурный чемоданчик», натянул защитный комбинезон с капюшоном, бахилы и перчатки. Он поприветствовал Джи, после чего оба расписались в журнале учета лиц на месте происшествия, поднырнули под ленту и направились к телу.
Уже за несколько метров Грейс уловил запах бензина. Натянув маску и радуясь, что она защищает его от вони, он опустился на колени в нескольких дюймах от трупа.
Мертвый мужчина лежал на спине, над его правым ухом запеклась кровь. Грейс оценил его возраст лет на шестьдесят с лишним. Высокий, худощавый, с редкими седыми прядями. На нем были джинсы, кроссовки, куртка и белая футболка. Грубоватое землистое лицо с мелкими морщинами говорило о возможном многолетнем курении, что подтверждал и желтоватый оттенок передних зубов. Кончики пальцев на обеих руках были раздроблены, ногти – в засохшей крови.
«Следы пытки?» – подумал Рой.
Он тщательно осмотрел рану над ухом – слишком глубокая, будто выбита каким-то предметом. Явно не от удара о тротуар. Следы крови на асфальте отсутствовали, и смыть их дождем не могло, поскольку ночью было сухо.
Кроме этой раны, видимых повреждений не наблюдалось. Дотронувшись до руки мертвого, Грейс почувствовал, что она окоченела.
Сейчас половина десятого утра. Судя по всему, смерть наступила минимум несколько часов назад, если не раньше. Допустим, этот человек умер здесь, но неужели он так долго лежал на застроенной жилыми домами улице и никто не заметил его прежде Хегарти? Маловероятно.
Стараясь не сдвигать тело, Грейс попросил Джи помочь приподнять его для осмотра спины. Ни ран на затылке, ни ножевых порезов, ни следов пуль на одежде не обнаружилось.
– Очевидно, что он уже давненько мертв, – отметил Джи.
– Я знаю, кто это, – кивнул Грейс. – Задерживал его лет двадцать назад, когда был патрульным. Тогда он выглядел посимпатичнее. Арчи Гофф… – он запнулся, – был домушником-рецидивистом.
Рой поднялся на ноги, чтобы отстраниться от запаха бензина, однако продолжал вглядываться в тело. Он пытался беспристрастно изучить его, но полностью избавиться от эмоций было сложно.
«В присутствии мертвого всегда чувствуешь себя так, будто вторгаешься куда-то без спроса, – подумал он. – При жизни человек сам решает, кого допускать в свое личное пространство. Смерть лишает нас этого выбора. Тело больше не твое – оно принадлежит судмедэксперту».
Грейс отчетливо помнил, как много лет назад Гоффа взяли с поличным, когда в отсутствие хозяев он, на свое несчастье, забрался в дом на окраине. Свирепый родезийский риджбек загнал его в дальний угол сада и прижал к дереву, так что двоим кинологам из суссекской полиции пришлось усмирять пса, чтобы на вора могли надеть наручники.
Итак, что же делал Гофф здесь? Его обычной «специализацией» были большие загородные особняки. В сентябре его снова взяли за подобную кражу, но выпустили под залог. Гофф фигурировал в расследовании убийства Портеуса, однако это было лишь одной из многих зацепок. Ну а тут благополучный район, где живут представители среднего класса, и у них вряд ли нашлись бы ценности, за которыми охотился домушник. К тому же совершенно непонятно: зачем его облили бензином?
Судя по позе Гоффа, Грейсу показалось маловероятным, что тот вылил на себя бензин, а потом рухнул, где стоял. Нет, он умер где-то в другом месте, а тело было доставлено сюда. Но как он умер, кто бросил его здесь, облив бензином, и почему именно в этом месте? Что все это значит?
И насколько легковоспламеняющимся могло быть тело сейчас?
– Нужен огнетушитель, – сказал он Джи. – На всякий случай.
– Принесу из фургона.
Крис ушел.
Грейс окинул взглядом соседние дома в поисках смотрящих на улицу камер. Пока не было видно ни одной, но они могли быть скрыты. Чтобы доставить Гоффа сюда, убийцам пришлось петлять по жилым кварталам. Можно надеяться, что в одном или нескольких домах по соседству есть камеры, которые засекли машину. Или, по крайней мере, кто-то мог заметить незнакомый автомобиль.
Когда Джи вернулся с огнетушителем, Грейс заявил:
– Рассматриваю это как подозрительную смерть, Крис.
– Согласен, сэр. – Он повернулся к сержанту Уокер. – Салли, свяжись с коронером и получи разрешение на вызов патологоанатома Министерства внутренних дел. Узнай, кто дежурный, и договорись о вывозе тела.
Патологоанатомам МВД теперь платили за каждое дело, а не по часам, поэтому они редко стали выезжать на место преступления, хотя полиция и настаивала на этом.
– Займусь этим сейчас, сэр.
Грейс снова обратился к Джи:
– Пока не знаем, что ищем, но нужен консультант по поисковым мероприятиям и команда по сбору улик для тщательного прочесывания местности.
– Организую, – кивнул тот.
Затем Грейс задумался о возможной причастности Хегарти к этому делу. Известный копиист. Чарли Портеус и Фрагонар. Киплинги, отнесшие Фрагонара на «Антикварный развал» и сообщившие о взломе после эфира. Есть ли здесь связь с Арчи Гоффом?
Конечно, то, что тело старого вора подбросили именно сюда, могло быть случайным совпадением. Но как и этот бензин на его одежде, место происшествия здорово «попахивало» и вызывало вопросы.
Какая, черт возьми, здесь связь? Гоффа избили, облили бензином, теперь он мертв. Похоже на убийство.
Вскрытие, возможно, даст ответы.
Однако, что бы ни оборвало жизнь Арчи Гоффа, Грейс был уверен: естественные причины – лишь второстепенный фактор в его гибели. Он достал телефон и позвонил Гленну Брэнсону.
– Как проходит воскресенье? – спросил он, когда его сонный друг и протеже взял трубку.
– Пока отлично, – зевнул Брэнсон. – У нас с Шивон были планы – хорошо провести время и обсудить все наши проблемы. Неужели ты хочешь сказать, что намерен все испортить?
Значит, репортерша сюда не приедет, решил Грейс, радуясь позитивному настрою друга. От этого следующие слова дались еще тяжелее.
– Прости, но да, я собираюсь все испортить, – сообщил он тоном, полным искреннего сожаления.
60. 3 ноября, воскресенье
– Ты ведь не испытываешь особого сожаления, да, босс? – спросил Гленн Брэнсон несколько часов спустя в морге.
Стрелка на циферблате показывала два часа. Единственным плюсом сегодняшнего дня, по мнению Грейса, было то, что доктор Фрейзер Теобальд оказался очень занят. Вместо него назначили Надюшку де Санча, которая работала быстрее, хотя не менее тщательно, и была куда приятнее в общении.
– Зависит от того, как ты определяешь сожаление, – приподнял брови Грейс.
Они облачались в защитные костюмы в тесной раздевалке Городского морга Брайтон-энд-Хова. Детектив-инспектор покачал головой, усаживаясь на скамью и натягивая белые прорезиненные бахилы.
– Ну вот, опять бесишь меня, отвечая вопросом на вопрос. Ты испортил мне воскресенье, а заодно, наверное, и всю жизнь, – усмехнулся он.
