"Зарубежный детектив 2026-7". Компиляция. Книги 1-9 (СИ), стр. 468

– Привет, это Лэйни. Оставьте сообщение.

Коротко и ясно – в этом вся Лэйни.

– Привет. Пытаюсь связаться с вами.

Тут же понимаю, насколько глупо это звучит. А что сказать? Надеюсь, ты не умерла? Даже если она сможет перезвонить, у меня-то телефона нет!

– Надеюсь, с вами все в порядке… Не знаю, что произошло, но я сделаю все, чтобы вас найти. Я сейчас на старой ферме Томпсонов. Пытаюсь вас найти, – больше ничего в голову не приходит. – Ммм… пока.

Повесив трубку, слышу в соседней комнате ворчание. Вновь накрываю телефон подушкой и прислушиваюсь. Все замолкает. Выждав еще минуту, набираю номер Мэлоди, по-прежнему закрывая телефон подушкой, чтобы заглушить жужжание диска. Получается со второго раза.

– Мэлоди приветствует вас! Мне ужасно жаль, что пропустила ваш звонок. Оставьте сообщение, и я перезвоню, как только смогу! Оревуар!

Записываю еще одно бестолковое сообщение и задумываюсь, как быть дальше. Можно, конечно, позвонить маме, но не хочется ее напрасно пугать. Отцу звонить смысла мало: он отвечает через раз. Пожалуй, попробую еще раз набрать 911, и, если не получится, буду дозваниваться до Джея.

В этот раз звонок проходит, и после первого же гудка диспетчер берет трубку. Сердце бешено колотится, ладони вспотели.

– Здравствуйте, вы позвонили в службу спасения 911, что у вас случилось?

Прикрыв рукой трубку, я шепчу:

– Мне нужна помощь. Мои друзья пропали. Они ранены, и я не знаю, где они, – меня накрывает волной паники. – На улице жуткая метель и…

– Мэм, – прерывает диспетчер, – назовите, пожалуйста, ваше имя и адрес.

– А, да, конечно. Меня зовут Алекс Конли. Не знаю, какой здесь точный адрес, но улица…

Я не успеваю договорить – нас разъединяют.

– Алло? – бешено жму на рычаг. – Алло?

В трубке не слышно ни звука.

– Какого черта!

Наклонившись, я выдергиваю и заново втыкаю вилку. По-прежнему тишина.

И тут под дверью загорается полоска света.

– Алекс, – издевательским тоном зовет Эстер. – Ты пыталась куда-то позвонить?

Глава 37

Август

Страшно визжат тормоза, и поезд останавливается.

– Ну и насколько это странно, по-вашему? – спрашиваю я.

Мы в вагоне все втроем – сразу после истории с платьем. Я еду домой – остаток дня поработаю удаленно.

Лэйни поудобнее перехватывает поручень.

– Он просто хотел сделать тебе приятное.

– Ну да, – соглашается Мэлоди, немного подвинувшись, чтобы пропустить других пассажиров. – Ты придаешь этому слишком большое значение.

– Не знаю…

Поезд трогается, и я внимательно слежу, чтобы мой мизинец не оказался вновь в опасной близости от чьих-нибудь каблуков. Лэйни покрепче хватается за ручку, а Мэлоди берется за вертикальный поручень – выше ей не достать.

– Получается прямо как в том фильме – «Красотка».

– Да, есть немного, – подтверждает Мэлоди.

– Словно он меня спасает… А мне спасатели не нужны! – или показушно сорит деньгами. Она ничего не знает.

Вагон подскакивает, и Лэйни пригибает голову.

– Верни его, и все. Выберешь платье, которое будет по карману твоей маме.

– А, кстати, что она сама говорит? – спрашивает Мэлоди, поправляя лямку рюкзака.

– Ну, ты же ее знаешь, – я пытаюсь удержать равновесие. – Не хочет, чтобы мы из-за нее ругались.

Какое-то время мы молчим. В другом конце вагона маленькая девочка что-то шепчет на ухо отцу, показывая пальцем в нашу сторону. Наверное, удивляется росту Лэйни. Мужчина улыбается.

– Думаешь, это попытка… тебя контролировать? – повернувшись ко мне, спрашивает Мэлоди.

Она, как всегда, попадает в яблочко. Пытается ли Джей и правда меня контролировать, или проявляет так свои чувства? Как в тот раз, когда я позвонила в бухгалтерию Стэнфорда узнать, почему с моей карты перестали списывать ежемесячные платежи, а мне сказали, что мой долг перед университетом погашен. Кто-то заплатил за меня сто тысяч долларов.

– Не знаю, – искренне говорю я.

После некоторого молчания Мэлоди, роясь в рюкзаке в поисках жевательной резинки, спрашивает:

– Вы не задумывались, что, когда вот так едешь в поезде, все совершенно как в первой сцене фильма «Музыкант»?

– Нет, – в один голос отвечаем мы.

Маленькая девочка с другого конца вагона, держа что-то в руках, направляется к нам. По дороге она оглядывается на отца, и тот ее подбадривает. Немного не доходя до нас, она останавливается.

– Вы… вы… Лэйни Тревор?

– Ммм… – низким голосом отвечает Лэйни, – да.

Радостно улыбаясь, девочка протягивает ей листок бумаги и ручку.

– Можно взять у вас автограф?

Покраснев как рак, Лэйни бормочет:

– Да, конечно.

Поезд резко останавливается, и девчушка чуть не падает – Лэйни приходится схватить ее за воротник, чтобы удержать на ногах. Та тоже краснеет.

– Спасибо, – говорит она.

Лэйни возвращает ей листок с автографом.

– Пожалуйста.

* * *

По дороге к дому я рассказываю Уайли про звонок Элая и письмо – не могу больше держать все в себе.

День выдался ужасно душный, от ливневок поднимается какой-то помойный запашок.

– Спроси у него, – советует Уайли. – Наверняка найдется логичное объяснение.

– Да я и сама знаю, что надо спросить, – соглашаюсь я, остановившись на углу подождать, пока мимо пронесется такси. – Только чем дальше, тем сложнее это сделать.

В трубке раздается хруст чипсов.

– Одно я знаю точно: если вы намерены пожениться, у вас не должно быть друг от друга секретов.

– Ну да, – усмехаюсь я, переходя дорогу в толпе людей. – Джози ты уже рассказал, как переспал с ее двоюродным братом?

– Всего однажды! – начинает защищаться Уайли. – Мы тогда даже не встречались. Да он и вовсе не двоюродный брат. Троюродный или еще дальше.

– А, ну это, конечно, меняет дело.

– Не переводи разговор.

– Я не…

– Еще как! Слушай, все просто. Если ты ему доверяешь, спроси и постарайтесь вместе во всем разобраться. Или ты боишься, что он скрывает от тебя нечто ужасное? Что он скотоложец или типа того?

– Скотоложец?!

На мое восклицание оборачиваются прохожие: нью-йоркцев сложно удивить, однако, кажется, это перебор.

– Или типа того, – подчеркнуто повторяет Уайли. – Черт! Прости, мне пора бежать. Через три секунды совещание. Обещай, что поговоришь с ним.

– Ладно, ладно, поговорю.

Я как раз подхожу к дому и, повесив трубку, чувствую, как телефон снова вибрирует в руке – пришло сообщение.

Можем встретиться, но где-нибудь поближе ко мне. Я живу в Долине Гудзона.

Хорошо, спасибо. Назовите время и место.

Как насчет субботы?

Меня устраивает.

Отлично, тогда в час дня, бар «Купер», Дженесси-стрит, 1414.

До встречи.

Номер Адама Редмонда – отчима Николь.

Губы сами собой вытягиваются в улыбку – наконец-то хоть что-то получилось!

* * *

– Я ни в коем случае не хотел поставить тебя или твою маму в неловкое положение, клянусь!

Мы с Джеем сидим на диване, Бабушка устроилась на вышитой подушке рядом со мной. Джей нервно запускает пальцы в волосы.

– Поставь себя на мое место. Кейтлин сказала, тебе очень понравилось платье, и ты ужасно расстроилась, что не можешь его купить.

От злости я стискиваю зубы.

– Ты хоть раз замечал за мной подобное поведение?

Джей смущенно пожимает плечами.

– Как будто нет.

– Значит, Кейтлин ввела тебя в заблуждение.

– Возможно. Или ее ввела в заблуждение продавец из магазина.

– Может, и так, – соглашаюсь я, и Бабушка прыгает мне на колени. – Как бы то ни было, мы с мамой выберем что-нибудь другое, – а про себя добавляю: и НЕ в магазине, который посоветовала Кейтлин. – Но спасибо тебе за заботу.