Бессмертный (ЛП), стр. 217

Не успел он ополовинить порцию, как в обеденную залу бесшумной тенью скользнул мажордом Вальтер. Склонившись к самому уху Дуэйна Дантеса, он вполголоса доложил:

— Телохранители уже прибыли, сэр. Это та самая мисс Сио в компании своей подруги. Я распоряжусь, чтобы они обеспечивали негласную охрану из укрытия.

«Мисс Сио и её подруга? Только не говорите, что это мисс „Фокусник“…» — Клейн на долю секунды опешил, не зная, как реагировать на такой поворот. В итоге сыщику оставалось лишь скупо, многозначительно кивнуть, показывая, что принял доклад к сведению.

По правде говоря, его духовная интуиция ничуть не забила тревогу из-за чужого «вторжения» в особняк. Впрочем, в этом не было ничего из ряда вон выходящего. На дворе стоял отнюдь не глухой час ночи, когда все домочадцы видят десятый сон и любой шорох раздается громовым эхом. Не расставь он загодя незримые духовные маячки в стратегически важных точках и не питай гости откровенной, бьющей через край враждебности, засечь их появление на фоне вечерней суеты было бы задачей практически невыполнимой.

…………

Тем временем на третьем этаже, в одной из гостевых спален, Сио и Форс устроились по разные стороны от окна. Скрываясь за плотными портьерами, они обозревали раскинувшийся внизу сад.

— Вот оно — жилище моей мечты. Скоплю достаточно капиталов и непременно куплю себе точно такой же особняк где-нибудь в живописном краю… Хотя нет, лучше всё же в Баклунде. Местная кухня куда богаче, да и добираться куда-либо не в пример удобнее, — с искренним, неподдельным вздохом восхищения протянула Форс.

Обронив эту фразу, писательница вновь мысленно, с горечью посетовала:

«Какая досада, что надо мной висит проклятие полнолуния, и мне кровь из носу нужно прорываться на новые ступени. Иначе в прошлый раз я бы вложилась в добротный дом, а не держала мертвым грузом стопки наличных…»

Сио, проследив за взглядом подруги, меланхолично уставилась во тьму за окном и едва слышно проронила:

— В детстве я жила точно в таком же поместье…

Форс бросила на напарницу виноватый, сочувствующий взгляд. Не найдясь с подходящими словами утешения, она поспешила перевести стрелки:

— Так каков наш план? Как именно будем охранять мишень?

Охотница за головами отвела взор от окна и деловито пояснила:

— Пока мистер Дуэйн Дантес безвылазно сидит дома и не принимает гостей, мы отсиживаемся в этой комнате, держим ухо востро и следим, чтобы никто не пробрался внутрь.

— Нагрянут визитеры — перебазируемся в соседние покои. Слушаем в оба, и в случае малейшей угрозы ты пускаешь в ход свое «Открытие дверей», чтобы мы мигом оказались там и вытащили нанимателя из петли…

— А если мистер Дантес изволит выехать в свет, мажордом предупредит нас загодя. Я затаюсь на днище его кареты, а ты возьмешь наемный экипаж и сядешь на хвост…

— Сио, да в тебе просыпается настоящий профессионал! — на полном серьезе похвалила Форс, после чего издала тихий смешок. — Знаешь, я тут краем глаза зацепила портрет этого мистера Дантеса. Не скажи ты мне, что вся заварушка крутится вокруг коммерческой грызни, я бы грешным делом решила, что у него рыльце в пуху из-за каких-нибудь амурных интрижек…

Писательница даже не успела договорить, как её взор выхватил карету, резко затормозившую у самых ворот особняка. Из салона один за другим высыпали крепкие мужчины, облаченные в черно-белые клетчатые мундиры легавых.

«Какого дьявола?» — Форс в недоумении скосила глаза на подругу, обнаружив на лице Сио точно такую же гримасу растерянности.

…………

Тем временем в малой гостиной на втором этаже Клейн уже принимал четверых констеблей.

— Мистер Дуэйн Дантес, вам знакомо имя Карон?

«Карон?» — Клейн лишь на долю секунды погрузился в память, мгновенно выудив оттуда лицо того самого дельца, что совсем недавно сбыл ему с рук пакет акций угольной компании «Коим».

— Разумеется, знаком. А что с ним стряслось? — с ледяным, безупречным спокойствием осведомился сыщик.

Стоящий во главе наряда офицер ответил с весьма сдержанной, казенной учтивостью:

— Он покончил с собой.

— Ко всему прочему, покойный оставил предсмертную записку. В ней он черным по белому обвиняет вас в том, что вы шантажом вынудили его расстаться с акциями, прибегая к самым грязным и бесчестным методам травли, что в итоге и довело его до глубочайшей душевной депрессии и петли.

— А его домочадцы уже благополучно подтвердили подлинность каждого слова в этом послании.

Глава 857

Размышления

Карон покончил с собой? Оставил предсмертную записку, в которой черным по белому обвиняет меня в шантаже ради продажи акций? А его домочадцы еще и готовы это подтвердить? Клейн, вслушиваясь в сухой рапорт старшего офицера, лихорадочно переваривал услышанное, пока в голове один за другим вспыхивали жгучие вопросы.

Едва до него окончательно дошел весь ужас произошедшего, первой мыслью было:

Барон Синдрас нанес удар!

Этот акула-банкир, потерпев глухое фиаско в попытке навязать сотрудничество, без малейших колебаний перешел в наступление, обрушившись на него как на злейшего врага, причем без всякой пощады и тормозов!

Ко всему прочему, барон явно успел собрать солидное досье. Он был прекрасно осведомлен, что Дуэйн Дантес уже навел мосты с Церковью Богини Вечной Ночи, парламентарием Махтом и стоящими за ними фракциями. Ударить в лоб означало навлечь на свою голову целую прорву ненужных проблем. Именно поэтому Синдрас избрал мишенью вторую сторону сделки — Карона, сделав его уязвимой брешью. Подобный маневр был куда более изящным и безопасным, но оттого не менее безжалостным и ядовитым.

«Этому ублюдку абсолютно плевать на жизни простых смертных…» — Клейн внезапно воскресил в памяти те бесчисленные, безвинные жертвы, что сложили головы в горниле Великого баклундского смога. Душу юноши захлестнула неконтролируемая, клокочущая ярость, которая бурлила всё сильнее, но при этом отдавала леденящим, пробирающим до костей холодом.

Пустив в ход таланты «Клоуна», сыщик виртуозно обуздал лицевые мышцы. Напустив на себя вид крайнего ошеломления, словно в упор не понимая, о чем идет речь, он переспросил:

— Вы уверены, что это не какая-то дурная шутка?

Стоящий во главе наряда офицер сурово кивнул:

— Не располагай мы железобетонными уликами, ни за что бы не осмелились потревожить покой столь почтенного джентльмена, как вы.

— Мистер Дуэйн Дантес, будьте любезны проследовать с нами в участок для дачи показаний.

Сохраняя на лице маску ледяной, невозмутимой строгости, Клейн, чьи мысли тем временем неслись вскачь, уже приоткрыл было рот для ответа. Как вдруг его цепкий ум выхватил одну вопиющую, не укладывающуюся в логику деталь:

Как ни крути, а в нынешнем Королевстве Лоэн убийство карается по всей строгости закона. Обладая заоблачным статусом, связями и колоссальным влиянием, барон Синдрас мог бы играючи пустить в ход добрых пару десятков иных, вполне легальных и убойных способов, дабы стереть в порошок какого-то залетного нувориша, едва успевшего прожить в Баклунде пару месяцев. Доводить дело до такой кровавой грязи не было ни малейшей нужды.

К тому же, птицы столь высокого полета почти стопроцентно осведомлены о существовании паранормальных сил или даже водят с ними знакомство. Барон просто обязан знать: в этом мире полно немыслимых, мистических методов выследить подлинного преступника. И не имея железобетонных гарантий безопасности, идти на убийство ради банальной подставы — затея откровенно идиотская, удел самого низкосортного отребья.

А уж если Синдрас настолько всемогущ, что способен силой своего авторитета заткнуть рот казенным инквизиторам, то пустить в ход любые другие, бескровные рычаги давления было бы для него куда сподручнее и эффективнее!

«Пускай он еще не пронюхал о моей грядущей сделке с вояками, но о связях с Церковью Богини и парламентарием Махтом осведомлен наверняка. Он бы ни за что не стал рубить сплеча так топорно и грязно… И самое главное: раз уж барон готов хладнокровно нанять убийцу ради жалких трех процентов акций, какого дьявола он не сделал этого раньше? Приставил бы ствол к башке Карона еще до торгов — и дело в шляпе, никаких проблем…» — глубокомысленно скользнув взглядом по стоящим напротив констеблям, Клейн благоразумно взял паузу, не торопясь с ответом.