Бесплодная истинная для распутного дракона (СИ), стр. 43
Он поднял на меня взгляд.
- Я люблю тебя. Не потому, что ты спасла меня, и не потому, что носишь моего ребенка. Я любил тебя еще тогда, на корабле, когда ты стояла после шторма и смотрела так, будто могла бросить вызов самому морю.
- Я тоже люблю тебя, - прошептала я.
Эрик закрыл глаза, словно эти слова исцелили больше, чем все настои.
- Я сделаю все правильно, - сказал он.
- Сначала спасем твоего отца.
- Да.
- А потом разбудим мой народ, если Сар не преувеличивает и ничего не напридумывал.
Эрик резко посмотрел на меня.
- Что?
Я моргнула.
- Я разве не сказала?
- Нет.
- Тогда позже.
Он рассмеялся усталым, но живым смехом.
- С тобой невозможно скучать.
- Это семейное.
Возвращение в Ольцег было совсем другим.
Теперь на корабле стало больше людей. С нами отправились Эрик, Кайрен, королевский целитель и доверенные гвардейцы. Королева Илана осталась в Эйре вместе с Лирией и Селеной, чтобы удержать двор, но настояла на том, чтобы ее люди сопровождали нас.
Кайрен тоже потребовал ехать.
- Я не оставлю Эрика снова, - заявил он.
Эрик посмотрел на него строго.
- Ты ребенок.
Кайрен не смутился.
- А ты был в башне. Мнение человека, которого пришлось спасать, временно не считается.
После этого я окончательно полюбила мальчика.
Агата большую часть пути проводила на палубе.
Элиас постоянно находил повод оказаться рядом. Сначала он приносил ей чай, потом плед, а затем начал показывать созвездия.
- Это северная птица, - говорил он, указывая на небо. - Моряки считают, что она ведет домой.
Агата смотрела вверх.
- А если дома больше нет?
- Тогда она ведет туда, где он может появиться.
Она повернулась к нему.
- Вы всегда так говорите?
- Как?
- Будто из обычных слов можно построить надежду.
Элиас замолчал.
- Нет. Кажется, только рядом с вами.
Агата опустила глаза.
Ветер трепал ее волосы.
Элиас осторожно потянулся к выбившейся пряди, но остановился, так и не дотронувшись.
- Можно?
Она долго смотрела на него, а потом кивнула.
Он убрал прядь ей за ухо так бережно, будто касался чего-то драгоценного.
Роэн видел это с другого конца палубы.
Его лицо стало холодным.
Мила подошла к нему с чашкой горячего отвара.
- Вы сейчас сломаете перила.
Роэн посмотрел на свои руки и понял, что действительно слишком сильно сжимает дерево.
- Нет.
- Уже почти.
Он отпустил перила.
Мила протянула ему чашку.
- Пейте.
- Я не болен.
- Мужчины всегда так говорят перед тем, как упасть.
Роэн все же взял чашку.
- Вы командуете мной чаще, чем моя мать.
- Значит, ваша мать была разумной женщиной.
Роэн неожиданно улыбнулся.
Совсем немного, но по-настоящему.
Мила замерла.
Я как раз вышла на палубу и увидела это.
Это был не поцелуй.
Пока еще нет.
Но что-то между ними уже появилось.
Роэн, суровый, каменный Роэн, смотрел на Милу так, будто впервые заметил, что рядом с ней можно не держать меч.
Мила покраснела.
Глава 66
Ольцег встретил нас светом.
Поместье на утесе сияло так ярко, что даже Кайрен ахнул.
- Это ваш дом?
- Да.
- Он светится.
- Иногда.
- Эрик, почему наш дворец так не умеет?
Эрик посмотрел на меня.
- Потому что наш дворец меньше драматизирует.
Сар фыркнул:
- Ваш дворец держал тебя в башне. Я бы не хвалил его характер.
В порту собрались жители.
Когда я сошла на причал, люди сначала заулыбались. Потом увидели Эрика. Потом Кайрена. Потом Элиаса рядом со мной.
Шепот пошел волной.
- Принц Эйры…
- Лорд Элиан…
- Брат принцессы…
Вейла и Ниоль вырвались из рук Лины и бросились к Агате.
- Мама!
Агата упала на колени прямо на причале, обнимая обеих девочек. Она плакала и смеялась одновременно.
Элиас смотрел на них так, будто в этот момент понял еще что-то важное.
Что Агата - не просто женщина, которая ему нравится.
Она мать.
- А вы кто?
Элиас присел перед ней.
- Элиас. Друг вашей мамы.
Ниоль прищурилась.
- Красивый.
Агата вспыхнула.
Элиас рассмеялся.
- Спасибо. Вы тоже.
Вейла посмотрела на мать, потом на него, потом заявила:
- Если обидите маму, я скажу дому.
Элиас стал совершенно серьезным.
- Справедливо.
Сар рядом добавил:
- И мне. Я кусаюсь.
Кайрен тем временем с восторгом рассматривал поместье.
- А здесь есть тайные ходы?
- Да, - сказала я.
- Подземелья?
- Да.
- Призраки?
- Возможно.
- Эрик, я остаюсь.
- Нет.
- Да.
- Нет.
- Лиараэль, скажите ему.
Я посмотрела на мальчика.
- Сначала спасем твоего отца. Потом обсудим призраков.
- Договорились.
Эрик закрыл глаза.
- Вы слишком быстро стали союзниками.
Во дворце Ольцега королевского целителя сразу провели в зал источника под утесом. Там, где вода светилась мягким серебром и могла исцелять болезни, но не все проклятия.
Король Альрик остался в Эйре, слишком слабый для путешествия. Мы привезли часть его крови, впитанную в целительный кристалл, и фрагмент золотой сети проклятия, который Талия сняла с его кожи.
Нужно было найти якорь.
Дом помог.
Мы собрались в подземной комнате под корнями: я, Элиас, Эрик, Талия, Сар, Роэн и королевский целитель. На каменном столе лежал кристалл с кровью короля.
Я положила ладонь рядом.
Элиас - свою.
Дом загудел.
Серебряные линии побежали по полу, сплетаясь вокруг кристалла. Вода из источника поднялась тонкой струей и зависла в воздухе.
В ней появилось изображение.
Дворец Эйры.
Старый зал под троном.
Черный алтарь.
На нем - золотой гвоздь, вбитый в корень древнего дерева.
- Якорь, - сказала Талия.
Эрик нахмурился.
- Это под тронным залом. Старое основание дворца. Туда имеют доступ только король и хранитель печати.
- Морвейн получил доступ через печать, - сказал Элиас.
- Значит, надо передать инструкции Лирии, - сказала я. - Она сможет найти вход?
Эрик задумался.
- Да. Если я дам ей королевский пароль.
- Дадим. И воду источника.
Сар покачал хвостом.
- Одной воды мало. Нужна лунная печать, чтобы проклятие не переползло на того, кто вытащит гвоздь.
- Я могу сделать печать, - сказал Элиас.
Я посмотрела на брата.
- Ты уверен?
Он медленно кивнул.
- С каждым часом я чувствую силу лучше. Не так, как ты. Но достаточно.
Мы работали всю ночь.
Я создала серебряный круг на ткани Лунного Двора. Элиас вплел в него знак защиты. Талия наполнила флакон водой источника. Эрик написал письмо Лирии собственной кровью, чтобы королевская печать признала приказ.
Когда все было готово, Сар вызвал своего двойника - маленькую серебристую тень, способную пересечь море быстрее корабля.
- Доставишь королеве и Лирии, - приказал он.
Тень пискнула.
- И не отвлекайся на чаек.
Тень обиделась и исчезла.
Оставалось ждать.
Глава 67
Ожидание оказалось тяжелее боя.
Мы пытались жить.
Кайрен носился по поместью с Вейлой и Ниоль. Дом, к моему ужасу, обожал его почти так же, как детей Агаты. Он показывал ему тайные лестницы, открывал маленькие комнатки, подсовывал книги о мореходстве и один раз создал в коридоре иллюзию дракона, от которой Мила едва не уронила поднос.
- Дом! - возмутилась она. - Не пугай детей!
Дракон исчез, виновато распавшись серебряной пылью.
Кайрен был в восторге.
