Черная дама (ЛП), стр. 17

Напротив — он смотрел через воду так, будто должен был принять одно из самых трудных решений в жизни.

Наконец Ондрей выдохнул и повернул голову.

— Ладно. — Он снова ткнул пальцем в сторону Хогарта. — Эй, детектив, с Владимиром Греко я связываться не стану, но посмотрю, что можно сделать. Завтра мы с Йиржи поедем по нашим игровым автоматам. Поспрашиваем — не больше. Всё-таки ещё остались знакомые, которые Греко недолюбливают. Навестим кое-кого. Может, что-нибудь и выложат.

— Спасибо.

Йиржи тревожно посмотрел на Ондрея. Тот на жёстком чешском диалекте велел ему продолжать работу, и Йиржи потащил на яхту ящик.

— Что там? — спросил Хогарт.

— Там? — Ивона пнула ногой одну из коробок. — Гашиш, кокаин и оружие.

— Что?

Ондрей громко расхохотался.

Ивона усмехнулась.

— Видели бы вы сейчас своё лицо. Нет, подруга выручила меня одеждой и обычными женскими мелочами. У меня ведь даже мыла и зубной щётки нет.

— А что вы делаете в гавани?

Она указала на «Praha».

— Пока страховая не выплатит деньги и я не найду новое жильё, поживу на лодке Йиржи. А он на это время переберётся на плавучий дом моего брата, на соседнем причале.

— Звучит сложно, — заметил Хогарт.

— Ещё как сложно. Чертовски сложно! — воскликнул Ондрей. — Я же сказал тебе, ты можешь жить у меня.

— Господи! — Ивона закатила глаза, словно они уже сотню раз пережевали эту тему. — Я больше не маленькая девочка и сама справлюсь. Но единственный человек, с которым я не справлюсь, — это твоя подружка. От её нытья — пи-пи-пи — я с ума схожу!

— Дерьмо! — выругался Ондрей.

Ивона примирительно подняла руки.

— Прости, но так нормально. Мне здесь хорошо. Лодка Йиржи, конечно, не «Хилтон», зато я хотя бы в безопасности.

Она повернулась к Хогарту и пояснила:

— Люди Ондрея присматривают за округой. Никто не войдёт в гавань так, чтобы он об этом не узнал.

— Могу я помочь вам с переездом? — предложил Хогарт.

— С твоей-то рукой? — Ондрей осклабился. — Ты и правда чокнутый парень. Давай сюда, ящики ещё надо занести на борт.

Вечером Хогарт наложил себе новую повязку и принял ещё одну таблетку от боли, которая безостановочно пульсировала в плече. Потом собрал чемодан, оплатил счёт за номер еврочеком и сел в зимнем саду отеля «Ventana», чтобы позвонить Кольшмиду.

— Я выписываюсь из отеля.

— Что вы делаете? — вскричал Кольшмид.

— Моё появление в Праге уже дало нужный результат. Люди, стоящие за страховым мошенничеством, знают, что я живу в «Ventana». В следующий раз они, возможно, начнут стрелять в меня прямо в отеле или подожгут его.

— То есть вы выходите из дела?

— Разумеется, нет.

— И куда, чёрт побери, вы собираетесь идти?

— Моё нынешнее местонахождение останется неизвестным.

— Вы уходите в подполье? — Кольшмид звучал ошеломлённо.

— Не совсем. Временно поживу у друзей. Больше пока сказать не могу.

Кольшмид шумно выдохнул в трубку.

— Если бы не Хельмут Раст, я давно снял бы вас с этого дела. Но ваш срок всё равно истекает завтра вечером. — Он глубоко вдохнул. — Как нам с вами связаться? Мобильный вы ведь никогда не включаете.

— Я сам с вами свяжусь.

Хогарт выключил телефон.

Коридорный вынес его багаж из гостиничного вестибюля к машине и положил в багажник. Затем Хогарт поехал в старую гавань. Ремень-перевязь, который только мешал, во время поездки лежал на заднем сиденье.

Через полчаса он припарковал машину рядом с пикапом Ондрея на гостевой стоянке «Чёрного краба» — заведения на набережной старой лодочной гавани. Официант, приятель Ондрея, присмотрит за машиной.

Убрав чемодан в каюту «Praha», Хогарт стоял с Ондреем, Йиржи и Ивоной на причале. Поднимался резкий ветер. На горизонте сгущались тёмные тучи. Ночь обещала быть чертовски холодной.

Хогарт поднял воротник пальто.

— Вы знаете Бернардигассе? — спросил он Ондрея.

— Эй, там же «Papousek». У тебя ещё планы на сегодня, детектив?

Йиржи ухмыльнулся, услышав название борделя.

— Я наткнулся на него в ходе расследования.

— Ну да, конечно, — проворчал Ондрей. — Завтра мы узнаем больше о Греко и пожаре в галерее. И сделай мне одолжение, детектив: до тех пор не натвори глупостей.

Он повернулся к Ивоне.

— Нам пора. Я отвезу Йиржи в театр.

Ондрей хлопнул приятеля по плечу. Тот на прощание прикоснулся пальцами к берету.

Они ушли с причала. Вскоре Хогарт услышал рёв пикапа.

— В какой театр? — спросил он.

— В Black Light Theatre. Экспериментальный театр: игра теней, анимация, иллюзии, объёмные эффекты с неоновым светом, — перечислила Ивона.

— Йиржи такое любит?

Ивона рассмеялась.

— Йиржи там работает. Залезает в чёрную хламиду и жонглирует мячами или кольцами. Иногда подменяет кого-нибудь на спектаклях.

— На одной установке игровых автоматов, наверное, не проживёшь?

— Не тогда, когда рынок контролирует Греко.

— Как насчёт ужина? — предложил Хогарт. — Позволите вас пригласить?

Ивона указала на набережную.

— С удовольствием. «Чёрный краб» — рыбный ресторан. Очень рекомендую.

Хогарт ненавидел рыбу. От одной мысли о костях, мидиях, креветках или рыбьей коже у него волосы вставали дыбом на затылке.

— А что-нибудь другое там есть?

Ивона громко рассмеялась, увидев его лицо.

— Там отличные десерты. Если я поговорю с поваром, он сделает вам абрикосовые клёцки, палачинки или пирожки с повидлом.

— Я не ем сладкое.

— А что вы вообще едите?

— Стейки.

Ивона покачала головой.

— С этим будет сложно.

После ужина — двойной порции салата с тунцом и булочками — Хогарт заказал для Ивоны «Бейлис» со льдом, а себе чашку чёрного кофе. Они сидели в нише; над головами висела рыбацкая сеть с морскими звёздами и пластиковыми рыбами-шарами. За окном был виден порт, где как раз загорались фонари.

Полоса тумана выползала из бокового рукава Влтавы и обволакивала причал.

— Почему вы всех расспрашиваете о Бернардигассе?

Вместо ответа Хогарт достал из кармана список поездок такси.

— Здесь указаны все поездки, которые Александра Сендлинг совершила во время пребывания в Праге. Большинство адресов я уже проверил, но, кроме того факта, что на меня кто-то обратил внимание, эти следы ничего не дали.

— Расскажите мне о деле подробнее.

Хогарт начал с визита в штаб-квартиру Medeen & Lloyd и сведений, полученных от Кольшмида; рассказал о приезде в Прагу, расспросах в отеле, поисках в интернете, визитах в бордель и загородный трактир, а закончил знакомством с Греко.

— Ну что ж. — Ивона покрутила в стакане кубики льда. — Вы специалист по страховым делам, я всего лишь обычная частная сыщица, но я бы действовала совсем иначе.

— Как именно?

Ивона отодвинула «Бейлис» в сторону.

— Я бы попыталась влезть в дело вашей коллеги изнутри и начала бы там, где всё началось.

— В Национальной галерее?

— Завтра вторник, вход за полцены. Как насчёт визита?

— Терпеть не могу музеи.

— Великолепно! — Ивона улыбнулась. — Значит, завтра займёмся вашим образованием.

ГЛАВА 5

Хогарт никогда не спал подолгу. Обычно он уже успевал прочесть газету и выпить крепкий кофе, когда другие ещё и не помышляли вставать. Но этой ночью сон не шёл: с пяти до семи утра он пролежал без сна на койке.

Дело было не только в жёстком матрасе в каюте Йиржи и не только в его собственной скрюченной спине. Мешали качка и рыбы, которые, как ему слышалось сквозь корпус судна, скреблись о борт. Старею. Раньше всё это было бы ему нипочём.

К тому же коробки, громоздившиеся в камбузе, воняли дымом и остывшей золой. Запах просачивался сквозь щели в его каюту и теперь гнездился даже в постельном белье. Безумная мысль — отказаться от гостиничного номера.