Ненавистная жена. Вызов для попаданки (СИ), стр. 34
— Из больницы? — переспросила я, внутренне напрягшись.
— Да, я заболел. Неприятная история, но это не важно. Я знаю одно — в больнице охрана серьёзная. Значит, кто-то из руководства замешан в этом? Но зачем???
Я выдохнула.
— Рома, какое похищение? Если бы тебя удерживали силой, ты бы вышел из поместья так легко? — Я попыталась говорить мягко, чтобы не напугать его. — И потом… Ты не заметил, что я только что сменила внешность?
Рома замер. Судя по его лицу, он был настолько поглощён своими мыслями, что действительно не обратил на это внимания. Я медленно надела амулет заново и почувствовала, как по коже пробежала лёгкая дрожь. Иллюзия вступила в силу, и я снова выглядела как служанка.
Рома побледнел и отшатнулся, его рот приоткрылся.
— Чёрт возьми, что это? Фокус?
— Нет, — спокойно ответила я. — Это магия.
— Какая к чёрту магия? — он вспылил. — Это невозможно! Вы пытаетесь запудрить мне мозги. Немедленно скажите, где я нахожусь, иначе я позвоню в полицию!!!
Я устало выдохнула и сняла амулет, снова возвращая себе обычную внешность.
— Ладно, — сдалась я. — Тебе действительно не стоит возвращаться в поместье. Пока там… та змея.
Он нахмурился, ничего не поняв, а я продолжила:
— Здесь неподалёку есть деревня. Там можно переночевать в гостинице. Пойдём, я проведу тебя…
Рома задумался, а потом кивнул. Я видела, как ему трудно просто стоять на месте. Парень слегка покачивался, капельки пота выступили у него на висках. Он был явно не в форме и нуждался в отдыхе.
— Хорошо, — пробормотал Рома и побледнел еще сильнее.
Я выдохнула с облегчением. Если честно, мне было не по себе от всего этого безумия, но хоть что-то сдвинулось с мёртвой точки. Мы свернули с дороги и направились к деревне, а я, шагавшая рядом, молилась, чтобы там действительно была гостиница и свободные номера.
* * *
— Комната найдется… — хозяин гостиницы рассматривал нас с откровенным любопытством.
Я нащупала в кармане собственного плаща несколько монет, которые когда-то, как оказалось, спрятала случайно. Это была моя давняя привычка — оставлять деньги в карманах верхней одежды. Монет оказалось немного, но для сельской деревенской гостиницы этого вполне хватило. Глаза хозяина заблестели, когда он принял деньги.
— Проходите проходите! — пробормотал он, быстро убирая монеты в карман фартука. — На первом этаже, налево, первая комната.
Его взгляд был цепким и любопытным, он разглядывал меня и Рому слишком пристально, будто пытался вспомнить, видел ли нас раньше. Я напряглась, но старалась не выдавать беспокойства. В глубине души я надеялась, что наши лица останутся для него незнакомыми.
Мы двинулись туда, куда указал хозяин, и я толкнула дверь. Комнатка оказалась миниатюрной, с обветшалым дощатым полом и прохладным воздухом, который пробирал до костей. На узкой койке лежал матрас, явно набитый соломой, а поверх него было брошено шерстяное одеяло без пододеяльника — жёсткое, колючее, и, казалось, не самое чистое.
Я осмотрела помещение и вздохнула. Да уж, уютом тут и не пахло. Но сейчас главное — не комфорт, а возможность объяснить Роме всё, что ему необходимо знать.
— Садись, — мягко предложила я, указав на койку.
Рома послушно опустился, выдохнул и закрыл глаза. Он выглядел совершенно измотанным. Лицо оставалось бледным, а на висках по-прежнему блестела испарина. Похоже, ему было по-настоящему плохо.
— Послушай, — начала я, стараясь говорить как можно спокойнее. — Всё очень серьёзно. Я сейчас принесу тебе немного поесть. Отдохни хотя бы минут двадцать. Я обещаю, что отвечу на все твои вопросы.
Рома, казалось, хотел возразить, но слабость взяла верх. Он устало улёгся на койку и даже позволил мне укрыть его жёстким шерстяным одеялом. Глядя на него, я вдруг ощутила, как в сердце воскресает забытое чувство. Я вновь вспомнила ту любовь, которую когда-то испытывала к этому человеку в своём мире.
Нет, это точно был не Ромео. Это чувствовалось во всём: во взгляде, в поведении, в том, как он держался. Но почему Рома оказался здесь, причём в роли моего мужа? Каков был в этом смысл? И где сейчас настоящий Ромео?
Эти вопросы разрывали меня изнутри, но сейчас было важно другое. Я тихонько вышла из комнаты, стараясь не разбудить Рому, и бросилась обратно в поместье.
Может быть, за двадцать минут я и не успею сделать всё, что задумала, но нужно было постараться. Зайдя в дом с чёрного входа, я быстрым шагом поднялась к своей бывшей комнате, где когда-то жила как хозяйка, и начала рыться в ящиках.
Мне нужны были деньги. Ещё следовало заскочить на кухню, чтобы собрать еды. Я нашла мешочек с припрятанными монетами и сунула его в карман. Почувствовав хоть немного уверенности, я вздохнула с облегчением.
Но это облегчение было недолгим. Резко распахнулась дверь, и громкий, резкий голос лже-Джульетты полоснул по моим ушам:
— Что ты тут делаешь, мерзкая воровка?
Я вздрогнула и резко обернулась. Самозванка стояла в дверях с лицом, искаженным яростью…
Глава 35
Увы, это реальность
Первой мыслью, которая возникла в разуме, была: вернула ли я себе личину? Вернула. К счастью. Прямо сейчас обличать самозванку во лжи было бы проблематично. Поэтому я выпрямилась и посмотрела своей ушлой родственнице в глаза.
— Я прибираюсь в комнате по вашему же приказу, — произнесла с абсолютной уверенностью в голосе.
Самозванка прищурилась.
— Я ничего не приказывала.
— Но разве вы не требовали на днях, чтобы служанки теперь гораздо более тщательно убирали закрепленную за ними территорию? Эта комната закреплена за мной. Я пришла сюда исполнять ваше приказание.
Лже-Джульетта смотрела на меня испытывающим взглядом.
— У тебя незнакомое лицо.
— Госпожа, вы вряд ли запомнили всех слуг, которые находятся вокруг вас.
Та сделала шаг вперед.
— Больно ты дерзка.
— Я просто отвечаю на ваши вопросы, — спокойно ответила я.
— Выворачивай карманы! — внезапно приказала она.
А вот это уже было дурно. Мешочек с деньгами оттягивал внутренний карман юбки. Я напряглась. Как же вырулить из этой ситуации? Меня ждет Рома. Я обязана быть возле него. Если не получится выкрутиться, придется снимать личину и устраивать публичный скандал.
Однако удача была на моей стороне. В этот момент в комнату заскочила запыхавшаяся тетя Зинельда и, не глядя на меня, воскликнула:
— Госпожа, скорее! Господин Ромео пропал!
— Что? Так это правда??? — воскликнула лже-Джульетта, обернувшись к матери. — Как⁈ — её голос стал визгливым. — Почему не усмотрели? Кто стоял на воротах??? Уволить к чертям!
— О Боже, госпожа моя! — глаза Зинельды тревожно забегали и остановились на мне. Похоже, она была не в восторге от поведения своей дочурки. — Думаю, вам не нужно так сердиться. Просто отошлите солдат найти господина. Он ведь еще болен…
Тетушка тяжело дышала и выглядела затравленной.
Самозванка покраснела от злости, а я в очередной раз поразилась её непроходимой тупости. Не сказав ни слова, а только раздраженно топнув ногой, лже-Джульетта подхватила тяжелые юбки и выскользнула в коридор.
— Немедленно отправляйтесь искать господина! — наконец заорала самозванка не своим голосом откуда-то издалека, и Зинельда поспешила за ней.
Я подумала, что её глупость — это моя удача. Конечно, она так усердно ссорилась с Элинор, что не захотела воспринять всерьёз серьёзное сообщение об уходе мужа. Как хорошо, что этой курице не достаёт мозгов!
Под шумок я тоже выскочила из комнаты и рванула на кухню. Там царили крики и гвалт. Служанки во всё горло обсуждали новость о том, что господин, будучи не в себе, ушёл из дома, а его жена была слишком занята дракой с кузиной, чтобы послать за ним слуг.
Слушая это краем уха, я быстро складывала в корзинку припасы. Закончив, с лёгкостью выскользнула через чёрный ход и побежала в сторону деревни.
