Ненавистная жена. Вызов для попаданки (СИ), стр. 33

Казалось бы, почему я переживаю о нем? Но с некоторых пор моё сердце жило своей собственной жизнью…

У ворот стоял привратник, закутанный в плотный тёплый плащ. Он выглядел таким же неподвижным, как и всё вокруг, и, казалось, уже превратился в часть этого зимнего пейзажа.

— Вы не видели господина? — спросила я, подбежав к нему. Мой голос прозвучал резче, чем я хотела.

— Господина Ромео? — привратник удивлённо приподнял брови и почесал голову. — Да, видел.

Я напряглась, ожидая продолжения ответа.

— Он ушел минут пять назад.

— Ушёл? — переспросила я.

Привратник кивнул.

— Да. Обычно господин выезжает на лошади, но в этот раз пошёл пешком.

Я почувствовала, как сердце пропустило удар.

— Спасибо, — выдохнула я и бросилась за ворота.

Морозный воздух больно обжигал лёгкие. Я хватала его жадными глотками, стараясь не обращать внимания на боль в горле. Следы на снегу были свежими, отчётливо виднелись на белоснежной дорожке. Они вели вдоль дороги, по направлению к городу.

В голове царил настоящий хаос.

Зачем он ушёл? Почему? Что заставило его покинуть поместье в таком состоянии? Куда он идёт?

И тут же другая, не менее мучительная мысль: «Какая мне разница? Пусть идёт. Это его жизнь».

Но эта мысль не принесла облегчения. Вместо этого тревога только усилилась, словно тяжёлый груз давил на грудь.

«Он же болен… Он же может упасть где угодно. А если ему станет хуже?»

В какой-то момент я устала спорить с собой и просто решила действовать. Сосредоточившись на следах, я шла всё быстрее, почти переходя на бег.

Наконец, вдалеке я заметила тёмный силуэт. Сердце замерло, а затем забилось вдвое быстрее.

Я ускорила шаг…

Глава 33

Шок

Силуэт Ромео маячил вдалеке, заставляя сердце резво колотиться. Я ускорила шаг, предполагая, что придется даже бежать. Снег хрустел под ногами, морозный воздух обжигал лёгкие, но я не могла остановиться. Мне нужно было догнать его во что бы то ни стало.

Возможно, меня снова подталкивала душа Джульетты, не знаю, но я решила не идти на поводу своей гордости и попытаться мужа остановить.

Ромео двигался медленно, и это было неудивительно — ранение явно давало о себе знать. Однако куда он собрался в таком состоянии? Этот вопрос буквально разрывал мой разум. Я не могла понять причин такого странного поведения. Потеря памяти? Ну, допустим. Но как можно потерять характер, привычки? Прежний Ромео не стал бы позорно убегать втайне ото всех, даже если бы всё забыл. Я фыркнула про себя. Всё это казалось каким-то абсурдом.

Пришлось всё-таки перейти на бег, чтобы сократить расстояние между нами. Запыхавшись, я наконец замедлилась, когда нас разделяли какие-то двадцать шагов. Сжала губы. Звать его не хотелось. В груди плескалась какая-то старая обида, которую я тщетно пыталась загнать поглубже. Хотя… никакие обиды не отвадили меня от того, чтобы мчаться за ним сломя голову…

— Ромео! — выкрикнула я изо всех сил, окончательно решив не держаться за прошлое.

Муж замер, но не обернулся. Он стоял, слегка пошатываясь, словно решая, стоит ли ему вообще реагировать на голос за спиной. Пришлось снова поднажать. Я поравнялась с ним, громко дыша и готовясь к непростому разговору.

— Ромео, ты, конечно, человек вольный, — проговорила я, стараясь сделать голос спокойным, но недовольство рвалось наружу, — но куда ты собрался в таком состоянии?

Он повернулся ко мне медленно, с хмурым, даже раздражённым выражением на лице. Я уже приготовилась к стандартной тираде насмешек и упрёков, но его ответ ошеломил меня.

— Кто вы?

Я остолбенела, моргнула раз, другой. Только спустя мгновение осознала, что всё ещё нахожусь под личиной амулета. Вот глупая! Я быстро потянулась к шее и сорвала верёвку с амулетом, чувствуя лёгкую щекотку по коже — иллюзия спала.

— Я Джульетта. Твоя жена, Ромео. Теперь узнаёшь?

Он молчал, долго и пристально рассматривая меня, а затем выдал:

— Джульетта? Ромео? Что за чушь! Лучше объясните мне, где я нахожусь? Что здесь вообще происходит? Кто меня привёз в этот дом?

Я моргнула, потеряв дар речи.

— Ты в своём собственном поместье. Оно принадлежит тебе, — сказала я, стараясь не показать охватившее меня волнение. Неужели действительно потерял память? Вот уж не думала, что такое возможно.

— Принадлежит мне? — он недоверчиво прищурился. — Но это невозможно. У меня нет богатеньких родственников с наследством, так что… придумайте версию получше.

Я нахмурилась. Дело принимает неожиданный оборот. Неужели Ромео отказывается от своего имущества? Он, наверное, болен…

— Послушай, тебе нужно вернуться домой, — сказала я холодно. — Ты едва-едва встал на ноги. И сам себе портишь самочувствие, убегая непонятно куда в таком состоянии. Тебе нужно отлежаться.

Но Ромео только досадливо вздохнул и перебил меня:

— Вы не понимаете… — в его голосе прозвучала раздражённая нотка. — Я не знаю, за кого вы меня принимаете, но я не имею к вам никакого отношения и не могу быть вашим мужем.

Мои глаза расширились.

— Да, потеря памяти налицо… — пробормотала я, тяжело выдыхая.

— Ничего я не терял, — отрезал Ромео, поморщившись. — Я прекрасно помню, кто я такой. Меня зовут Роман Веселков, и я не имею ни малейшего понятия, почему вы решили, что я ваш муж.

Я застыла. У меня внутри всё похолодело и замерло. Что он только что сказал? Роман Веселков? Я сплю???

— Повтори, как тебя зовут? — попросила я осторожно, чувствуя, как колени предательски ослабели. Кажется, я начинаю сходить с ума.

— Роман Веселков. — Он выглядел раздражённым. — И я бы очень хотел знать, кто вы и почему меня здесь удерживаете.

До меня только сейчас дошло, что он имеет в виду…

Глава 34

Гостиница

Вот это да!

Я всё ещё не могла поверить своим глазам, мысленно пытаясь убедить себя, что это не сон и не очередной кошмар. Возможно, я схожу с ума. Ведь иначе как объяснить тот факт, что передо мной стоит Рома? Настоящий Рома Веселков, тот самый человек, которому я отдала свое сердце в прежнем мире…

Но он смотрел на меня таким настороженным взглядом, которого у Ромео никогда не было. Как же мне быть уверенной?

— Ты… ты действительно Рома Веселков? — уточнила я срывающимся голосом, не в силах скрыть волнение.

Парень нахмурился, его губы сжались в тонкую линию.

— Да, конечно. Мы разве знакомы? — его голос был холоден, отстранён, и от этого стало еще хуже.

И тогда я решилась.

— В какой-то степени… да, знакомы, — неуверенно начала я, стараясь подобрать слова. — Я тоже попала сюда из…

Но осеклась.

Нужно было как-то доходчиво объяснить ему, что он находится в другом мире. В мире, куда попадают… после смерти. О Боже! Неужели с ним действительно что-то случилось?

И я испугалась дальнейшей откровенности: если расскажу обо всем прямо, он решит, что я сумасшедшая и просто сбежит. Надо сначала убедить его вернуться… Ему ведь очевидно нехорошо.

— Послушай, — осторожно сказала я, делая шаг вперёд. — Ты болен. Сейчас тебе тяжело идти, нужно вернуться в поместье и полечиться немного. А потом я всё тебе расскажу…

Рома скрестил руки на груди, его взгляд стал ещё более подозрительным.

— Я не собираюсь участвовать в ваших играх! Если вы знаете, кто я, может, вы заодно с теми, кто меня сюда привез? Это похищение?

— Нет, Рома, ни о каком похищении не может быть и речи! — воскликнула я, стараясь изо всех сил показывать свою искренность. — Я просто забочусь о твоём здоровье…

— И всё же, — он не сводил с меня неприязненного взгляда, — скажите, где мы находимся? Какая это область? Каким образом вы забрали меня из больницы?