Вторая истинная для главы Тайной канцелярии (СИ), стр. 12
И если я сейчас промолчу, боясь выдать себя, Кейган Блэквут умрет до рассвета.
— У меня есть дар, — мой голос предательски дрогнул, но я заставила себя говорить твердо, глядя прямо в суровые лица мужчин. — Я могу видеть проклятия. И у него сейчас вся грудная клетка в этой… болотисто-зеленой жиже.
Я сглотнула, понимая, по какому тонкому льду сейчас иду. Признаться в наличии редкого магического дара было равносильно добровольному прыжку в пропасть, но пути назад уже не было.
— Зелья вашего… целителя не помогают совершенно. Эта дрянь просто пожирает их, сводя на нет любой лечебный эффект, — торопливо, на одном дыхании продолжила я, указывая дрожащей рукой в окровавленной перчатке на тяжело вздымающуюся грудь Кейгана. — Тут нужен человек, который сможет снять именно черное проклятие. И… желательно срочно. Думаю, если ничего не предпринять, до рассвета лорд не доживет. Эта гниль доберется до сердца.
Повисла тяжелая, удушающая тишина.
Мужчины переглянулись.
Было очевидно, что оба до зубовного скрежета хотели грязно и громко выругаться, их лица исказились от гнева и бессилия.
Но оба воина, словно по невидимой команде, покосились на застывшую крошку. Мими, сжавшись в комочек на руках Нортана, смотрела на них своими огромными, блестящими от недавних слез глазками.
И суровые мужчины чудом проглотили рвущуюся наружу брань.
— Бездна! — только и прошипел сквозь сжатые зубы Керран.
Он тут же скомкал и яростно отшвырнул в сторону листок, что до этого торопливо писал. Схватив чистый клочок бумаги, он обмакнул перо и с бешеной скоростью написал новое послание — буквально в пару строк.
Ему нужен был не просто лекарь. Ему нужен был лучший разрушитель проклятий во всей столице.
Нортан тем временем подался вперед.
— Ты уверена? — спросил он тихо.
— Как никогда, — твердо ответила я.
Я не отвела глаз.
Нортан тяжело выдохнул, прижил к себе Мими.
— Мы потом с тобой очень подробно поговорим… девочка, — произнес он. — Если ты сейчас права. Если твой дар не врет… то ты спасешь хорошего человека.
Я несмело качнула головой.
А потом Керран просто сорвался с места. Для такого крупного и широкоплечего мужчины он двигался с пугающей, нечеловеческой скоростью. Я только и успела проводить его ошарашенным взглядом, как он уже оказался у выхода из гостиной.
— Я пошел снимать защиту! — крикнул он на ходу, распахивая тяжелые двери.
Мы остались одни.
Тишину гостиной нарушало лишь хриплое, прерывистое дыхание лорда Блэквута.
Только вот Керрану так и не удалось снять защиту…
Глава 11
Глава 11
Нортан у меня больше ничего не спрашивал. Его тяжелый, проницательный взгляд наконец-то отпустил меня, переключившись на бледное лицо друга.
Я с трудом перевела дух. Мне хотелось поинтересоваться, где здесь ванная, чтобы смыть с себя кровь Блэквута, но я вовремя прикусила язык.
Это будет слишком подозрительно. Я ведь назвалась служанкой, которая якобы работает в этом особняке, а значит, должна прекрасно знать расположение комнат.
Поэтому я просто молча стянула с дрожащих рук использованные перчатки, взяла чистое полотенце, щедро смочила его в тазу с горячей водой и тщательно вытерла руки.
За окном, в сгустившейся ночной темноте, то и дело вспыхивали мощные сполохи магии. Это Керран всё пытался снять защитный контур особняка снаружи, чтобы дать допуск тому самому специалисту, который должен был с минуты на минуту приехать.
Так продолжалось достаточно долго, и я, несмотря на свой страх, ловила себя на мысли, что искренне удивляюсь: откуда у этого безопасника такой колоссальный, поистине пугающий резерв сил? Он бил по куполу непрерывно.
Однако крепость, в которую превратил лорд Блэквут свой дом, оставалась абсолютно непоколебимой.
Об этом, собственно говоря, мрачный Керран и сообщил, когда вновь ворвался в гостиную. Его темные волосы были всклокочены, грудь тяжело вздымалась, а глаза в буквальном смысле горели клубящейся Тьмой. Я поежилась.
Он тоже был носителем этой жуткой магии.
— Ну что? — отрывисто спросил Нортан.
Я в этот момент уже скромно примостилась в ногах лорда Блэквута на самом краю дивана, стараясь быть максимально незаметной, и тоже тревожно посмотрела на вошедшего.
— Бездна! Если бы он использовал при создании барьера только Тьму, я бы уже давно взломал эту чертову защиту! Но этот… — Керран явно хотел грязно выругаться, но в последний момент сдержался, бросив мимолетный взгляд на Мими. — … талант, — сквозь зубы процедил он. — Он полностью завязал плетения на магии Теней. А Тени, чтоб их, подвластны только ему одному!
Керран в сердцах ударил кулаком по дверному косяку.
— Конечно, если я ударю сырой силой, если призову абсолютно всю свою Тьму до последней капли… возможно, из этого что-то и получится, и купол треснет. Только боюсь, если это проклятие настолько страшное, насколько нам говорит… Как, кстати, тебя зовут? — он вдруг осекся, пронзительно посмотрев на меня, видимо, только сейчас осознав, что так и не узнал моего имени.
— Тина, — едва слышно выдохнула я.
— Насколько говорит Тина, — кивнул Керран, — то лучше я свою Тьму поберегу. Она может нам еще очень понадобиться.
Я снова ничего не понимала. О чем они говорят? Зачем им Тьма для исцеления? Нортан лишь согласно качнул головой.
И тут с улицы, сквозь открытые окна, раздался стремительный цокот копыт по каменной брусчатке.
— Приехала, — выдохнул Керран. — Нортан, давай! Будем транспортировать Блэквута за ворота. Раз мы не можем впустить её внутрь, вынесем его наружу.
Нортан встал и бережно передал мне Мими. Я с готовностью взяла девочку на руки, крепко прижимая её к себе. Малышка уткнулась мне в шею, а мне самой стало интересно и страшно одновременно.
Мужчины синхронно подхватили тяжелое тело Блэквута, с натугой завалили его на свои широкие плечи и потянули к выходу.
Отец Мими даже не пошевелился. А та зеленая, гнилостная зараза, как я отчетливо видела своим зрением фейри, за пару часов его беспамятства расползлась еще шире.
Времени почти не осталось.
Они вытащили лорда на крыльцо, я безмолвной тенью пошла следом. Керран на ходу зажигал магические светильники, и в огромном дворе особняка стало светло.
Мы подошли к высокой кованой ограде.
При виде этих толстых, холодных железных прутьев меня инстинктивно затрясло. Железо. Смертельный яд для моего народа и мой личный, сводящий с ума кошмар.
Старые шрамы на запястьях под длинными рукавами рубашки тут же отозвались тупой, пульсирующей болью, словно кандалы снова сковали мои руки.
Я побледнела, прошла аккуратно через ворота, а ведь до этого даже не подумала, что они из железа.
Остановилась в паре шагов от кареты, стараясь держаться как можно дальше от проклятого металла, но при этом видеть всё, что происходит.
Дверца черной, лакированной кареты резко распахнулась.
Из неё стремительно вышла молодая женщина. Высокая, невероятно стройная и пугающе красивая.
На ней были надеты неприлично облегающие темные штаны, строгая рубашка, перехваченная высоким широким поясом, а короткие шоколадные волосы до плеч трепал ночной ветер.
Было в ней что-то такое дикое, хищное и завораживающее.
Моя интуиция буквально кричала, что она вообще не драконица. Кто она такая — я не могла себе объяснить. Её пронзительные, неестественно яркие желто-карие глаза прошлись по нам цепким, хищным взглядом.
На её изящных руках были надеты тонкие черные кожаные перчатки.
Она распахнула дверцы своей огромной кареты шире и одним неуловимым движением выдвинула скамейку и сделала ту больше.
Я искренне удивлялась: у нее всё это получалось так ладно, так быстро и профессионально, словно она проделывала подобное каждый день.
— Грузите его сюда, — скомандовала она низким, бархатным голосом, не терпящим возражений.
— Риэль, — тяжело дыша, спросил Керран, переваливая тело Блэквута внутрь. — Он правда проклят?
