Убийство среди книг, стр. 20

— Доброе утро. Я мисс Эймс. Что вам угодно?

Я растянула губы в самой широкой улыбке.

— Доброе утро. Меня зовут Шарлотта Джеймс. Я принимаю здесь, в Остине, бизнес от другого человека и хотела бы убедиться, что с документами все в порядке. Пыталась вчера вечером отыскать это предприятие в вашей базе данных, но не преуспела.

Мисс Эймс негромко хмыкнула:

— Скорее всего, наш админ еще не обновил базу данных, но я проверю. — Она подошла к компьютеру, поправила очки и застучала по клавиатуре, уточнив отрывистым, деловым тоном: — Как называется бизнес?

— «Непремэнно детективы». Пишется как название штата. — Я произнесла «Не-пре-мэн-но» по слогам. — Кстати, у нас сдвоенное помещение, документы моего партнера тоже должны быть у вас. «Лакомства Зейны».

Мисс Эймс подняла взгляд от монитора.

— Очень знакомые названия. Ага, вот они. Да, документы поданы две недели назад мисс Шейлой Блэквелл.

Я вскинула голову.

— Вы сказали, Шейла Блэквелл? Не Краудер?

Она снова посмотрела на экран.

— На самом деле она подписала документы как Шейла Краудер Блэквелл. Вы принимаете бизнес от нее?

— Да, у нее… э-э-э… возникли непредвиденные семейные обстоятельства, и ей пришлось отказаться от проекта. Полагаю, мне нужно будет заполнить документы заново?

Мисс Эймс покачала головой:

— В вашем случае достаточно уведомления об изменении имени заявителя. Мисс Блэквелл зарегистрировала оба бизнеса как ИП. Так зачастую проще, особенно с двумя отдельными магазинами. Но если вы захотите изменить название, то вам придется аннулировать действующее коммерческое наименование и подать заявку на новое. И разумеется, необходимо связаться с налоговой службой и выяснить, нужен ли новый ИНН. Что касается разрешений… — Она снова постучала по клавиатуре. — Лицензию на ведение бизнеса для книжного магазина можно обновить. Ах да, помещение пекарни должна будет проверить санитарная служба. Это я вам организую. Вообще это уже должно было быть сделано, но поданный ею чек оказался недействителен. Мы направили ей письмо, но ответа до сих пор не получили.

Я вздохнула. Открыть свое дело оказалось гораздо сложнее, чем я предполагала. Шейла же, напротив, явно знала, что и как делается. Откуда у нее эти знания? Управляла подобным бизнесом там, откуда она родом? Это тоже предстояло проверить. Вслух я сказала мисс Эймс:

— Я и не представляла, что здесь столько всего задействовано. Может, мне стоит проконсультироваться с юристом?

— Можно, но на самом деле необязательно. Практически все теперь делается онлайн. Если решите изменить название магазина, нужно просто подать заявку на регистрацию нового названия. Зарезервировать доступное наименование на сто двадцать дней можно, подав форму резервирования названия в Окружную базу данных штата Пенсильвания. Я могу дать вам несколько ссылок с пошаговыми инструкциями.

— Спасибо, буду очень признательна. Если скажете, сколько нужно заплатить, сразу и чек выпишу.

Мисс Эймс назвала мне сумму, затем взяла бумагу и ручку и, пока я заканчивала выписывать чек, набросала несколько веб-адресов. Передала мне бумагу, и я убрала ее в сумку. Дежурная взяла чек, снова пробежала пальцами по клавиатуре и сказала:

— Санитарная служба свяжется со мной и договорится о времени проверки пекарни. Кому им звонить, вам или мисс Адамс?

— Любой из нас. — Я дала мисс Эймс оба телефона. Она записала их, затем распечатала бумагу и встала. — Подождете пару минут? Я попробую застать санинспектора.

— Без проблем.

Мисс Эймс исчезла за дверью, оставив меня в офисе одну — но ненадолго. Через пару минут стеклянные двери раздвинулись, и в офис вплыла полная седовласая дама в джинсовой юбке и вышитой джинсовой блузке. Я сразу узнала ее. Бетти Стабинг владела «Ледяной ложкой», единственным в Остине кафе-мороженым. Заведение принадлежало ее семье не одно поколение. Мороженое они делали сами, и очень вкусное, а кафе славилось уникальными рецептами, каких больше нигде не встретишь, — например, смесью орехов и сухофруктов или карри с лаймом. На слух не очень аппетитно, но поверьте мне… на редкость вкусно. Бетти подошла к стойке, скользнула по мне взглядом, наклонила голову и поздоровалась.

— Здравствуйте, мисс Стабинг, — ответила я. — Вы меня вряд ли помните, а вот я в жизни не забуду ваше восхитительное мороженое. — Я протянула руку. — Я Чарли… Шарлотта Джеймс.

Бетти тепло улыбнулась, сжав протянутую ладонь.

— Шарлотта Джеймс! Я слышала, ты вернулась в город! Спустя столько времени… Жила и работала в Чикаго?

— В Нью-Йорке. Работала там в одном журнале.

— Так-так. А родители твои в Орландо переехали?

— В Месу, это Аризона. И у них все хорошо. Обоим нравится жара за сорок и низкая влажность.

— В морозный день я и сама бы от сорока градусов не отказалась, — сморщила нос Бетти и кивнула в сторону прилавка. — Тут сегодня кто-нибудь есть?

— Да, мисс Эймс. Она внутри, добывает кое-что для меня. Мы с моей подругой Зейной решили начать свое дело. Помните Зейну Адамс?

— Конечно, помню. — Бетти помолчала, а затем сказала: — Какой ужас с ее приятельницей.

Ага, значит, новости уже разошлись. Так я и думала. Я кивнула:

— Да, ужасно жаль. Хотя, насколько я понимаю, точная причина смерти еще не установлена.

— Я видела желтую ленту. Надеюсь, это не помешает вам открыться. Ты молодец, что помогаешь подруге. Полагаю, это значит, что в Остине ты на некоторое время задержишься?

— Планирую.

— Вот и славно. — Бетти помедлила, а затем сказала: — Не люблю плохо говорить о покойниках, но искренне считаю, что начинать бизнес Зейне лучше с тобой.

— Почему вы так решили?

— Просто такое сложилось впечатление. — Уголки тонких губ Бетти опустились. — Имей в виду, мы с Шейлой не были знакомы, но она заходила ко мне в кафе. — Она помолчала и добавила: — Раз или два она встречалась там с другом.

Я уловила перемену тона при слове «друг» и решила ковать железо пока горячо.

— С ухажером? Я слышала, она вроде с кем-то встречалась.

Бетти хмыкнула:

— Полагаю, можно и ухажером назвать. Хотя, как по мне, «любовник» — более подходящее слово. — Она придвинулась ближе ко мне. — Они встречались у меня в кафе минимум раз в неделю. Оба в темных очках и садились подальше от окна — как будто это могло кого-то обмануть. В смысле, это были два человека, которых я бы в жизни рядом не поставила, ни за что на свете. — Она презрительно фыркнула. — Последний раз они были недели полторы назад. Судя по всему, у них возникла какая-то ссора, и девица выбежала вон. Сама я этого не видела — в подсобке была, но кассирша все мне подробно рассказала. — Бетти наклонилась еще ближе и прошептала: — Она была с Джино Галанте!

— Джино Галанте? — воскликнула я, не удержавшись.

У меня отвисла челюсть. Я помнила Джино. Они с женой Конни много лет владели пиццерией «Пизанская башня», оформленной в стиле знаменитой достопримечательности. Их кухню я не забыла со школьных времен. Они делали превосходную пиццу, а также подавали сэндвичи и салаты. Я невольно согласилась с Бетти. Вот уж действительно странная пара!

Старушка покивала — седые кудряшки так и прыгали — и увлеченно продолжила:

— Ага. И, по словам моей кассирши, они не просто ссорились. Шейла крыла его на чем свет стоит, а он угрожал свернуть ей шею.

Что-то в этом сочетании казалось мне неправильным.

— А вы уверены, что они встречались? Может, у них имелись иные причины для общения?

Бетти изумленно вытаращилась на меня, словно говоря: «Ты что, с ума сошла?! Какие еще причины у этих двоих, чтобы сойтись?»

— Ну, Шейла начинала свое дело. Может, ей деньги понадобились.

— Нужны деньги — иди в банк. К тому же все знают, что Джино тот еще скряга. Хотя для нее, может, и сделал бы исключение. — Она покачала головой. — Спорим, они поругались, потому что об их шашнях прознала Глория.

— Глория? Мне казалось, его супругу зовут Конни…