Убийство среди книг, стр. 16

— Зейна? — снова окликнула я. — Ты ключи забыла?

— Извините, — раздался снаружи мужской голос, — не Зейна. Это детектив Грант.

Я приросла к месту, сердце в груди забилось как бешеное. Какого хрена ему понадобилось? Ладно, выяснить это можно только одним способом. Я подошла к двери и повернула ручку. Грант разглядывал наш задний двор, но теперь уставился на меня своими глазами цвета грозовых облаков. Я прислонилась к косяку.

— Ч-что вы тут делаете? Откуда вы узнали, где меня искать?

Он постучал себя пальцем по лбу.

— Отсюда! Я же детектив. Ужасно неловко вас беспокоить, но у меня появилась еще пара вопросов. — Я молчала, и он добавил: — Могу задать их здесь, или…

Я распахнула дверь шире.

— Пожалуйста. Проходите, — пригласила я его без особой охоты.

Он проследовал за мной на кухню. Я прошла к столу и небрежно захлопнула ноутбук. По, теперь восседавший перед холодильником, с любопытством глянул на детектива, не спеша подошел и понюхал его ботинки. Затем он негромко муркнул, а Грант нагнулся и почесал его за ухом.

— Хороший кот, — сказал он. — Поначалу я его и не разглядел. Такой красавец.

По потерся о ноги Гранта. Котяра явно был падок на лесть и почесывание за ушами. Я непринужденно прислонилась бедром к разделочному столу.

— Вы сказали, у вас есть вопросы?

Он кивнул и вынул из кармана блокнот с ручкой.

— Да, всего пара уточнений. — Он кивнул на стол. — Не возражаете, если я присяду?

— Как вам будет удобней.

Он устроился на том стуле, с которого только что встала я.

— Удивительно, что вы пользуетесь блокнотом, — услышала я собственный голос. — Думала, у вас для заметок планшет, как у констебля Дональдсон.

— Иногда я задействую планшет, но все-таки предпочитаю этот способ. Считайте меня старомодным. — Он занес ручку над страницей и указал подбородком на стул, прежде занятый котом.

— Итак, мисс Джеймс. Расскажите мне еще раз, как именно вы обнаружили тело.

Я пустилась рассказывать заново. Грант что-то чиркал у себя в блокноте, лицо его оставалось бесстрастным. Когда я выдохлась, он поднял голову и встретился со мной глазами.

— Вы к чему-нибудь прикасались?

— Конечно, к сундуку. Я же в него врезалась. А до того трогала коробки с книгами, достала несколько штук.

— Понятно. — Он еще что-то настрочил в блокнот, а затем задумчиво посмотрел на меня. — Большинство женщин испугались бы, оказавшись наедине с покойником.

— Я не большинство, — высокомерно заявила я.

Он постучал по блокноту указательным пальцем и произнес так тихо, что мне пришлось напрячься, чтобы расслышать слова:

— Да, мне тоже так кажется.

И продолжал куда громче:

— А тот мужчина, что был с вами в подвале — Джеффри Коннорс? Он что-нибудь трогал, не заметили?

Я сразу помотала головой:

— Нет. Он чуть не коснулся трупа, но я его отдернула. Объяснила, что подвал, скорее всего, объявят местом преступления и лучше оставить все как есть.

Его губы дрогнули.

— И вы ничего, кроме сундука и коробки с книгами, не трогали?

Я переступила с ноги на ногу и призналась:

— Не совсем так. Там на полу наверняка повсюду отпечатки моих пальцев. Падая, я выронила телефон и весь подвал облазила, пока его искала.

Он отметил в блокноте еще что-то, затем отложил ручку и сплел пальцы под подбородком.

— Вы сказали, что ваша подруга, Зейна Адамс, открывает магазин в другой половине здания?

— Да, пекарню.

— Входы и подвалы у магазинов отдельные. — Это прозвучало скорее как утверждение, поэтому отвечать я не стала. — Вы не знаете, бывала ли ваша подруга когда-нибудь у вас в подвале?

— Наверняка. Вряд ли они не осмотрели недвижимость, прежде чем брать ее в аренду. Скорее всего, и в подвалы друг к другу лазили.

— Понял. А этот сундук… вы не знаете, прикасалась ли к нему ваша подруга?

Я нетерпеливо постукивала ногой.

— Нет, не знаю. К чему эти вопросы, детектив? Неужели вы подозреваете, что Зейна убил Шейлу и затолкала ее тело в этот сундук? — Он отвел взгляд, и я ахнула: — О боже! Вы правда так считаете! Почему? Как вам такое в голову пришло?

— Успокойтесь. Вы несколько забегаете вперед. Лаборанты сообщили, что на сундуке обнаружено несколько групп отпечатков пальцев, вот и все. Я просто пытаюсь сузить круг подозреваемых. — Грант погладил блокнот и поднял на меня глаза. — В данный момент я ничего не считаю. Просто собираю доказательства. Когда соберутся все, факты сами за себя скажут. — Он помедлил. — По-хорошему, следовало бы изъять сундук в качестве вещественного доказательства, но наш склад для хранения вещественных доказательств довольно мал, и места сейчас нет…

— Ни слова больше, — подняла я ладонь. — Просто обклейте его желтой лентой. Никто ничего не тронет, обещаю.

Грант поднялся, отодвинув стул, обошел стол и встал передо мной. На несколько секунд мы замерли в неловком молчании. Пауза затягивалась. Затем детектив полез в карман куртки, вынул карточку и положил ее на разделочный стол.

— Вот моя визитка. Если вам в голову придет еще что-нибудь важное, позвоните. — Он помолчал. — В любое время.

Я взяла карточку и не глядя сунула ее в карман.

— Бедолагу эту кто-то убил и запихнул в ящик, словно мусор. Я не знала ее, но сомневаюсь, что она заслужила такую смерть. Никто не заслуживает.

— Согласен, но я такое вижу постоянно. — Он кивнул на разделочный стол. — А вы, похоже, ужин готовите?

— Ничего особенного, — пожала плечами я. — Так, на скорую руку.

Грант принюхался, и его губы снова дрогнули.

— Чеснок, петрушка, пармезан. И у вас там упаковка фетучини. Похоже на заготовку для пасты с пармезаном и чесноком в кастрюле. — Заметив изумление на моем лице, он по-настоящему улыбнулся. — Я весьма неплохой повар. Не гурман, но несколько уроков взять довелось. Считаю, хороший ужин отлично расслабляет после тяжелого рабочего дня.

— Так вот почему вы раскритиковали еду в «Прыгучих бобах», — выпалила я.

— По-моему, я назвал ее вполне приемлемой. — Он снова скользнул взглядом по кухонной стойке. — Похоже, у вас имеются все ингредиенты для более чем приемлемого ужина, — тихо сказал он.

Мне стоило больших усилий не нахмуриться в ответ. Это он так тонко намекает на приглашение к столу? А я вообще хочу с ним ужинать? Зейна, без сомнения, пришла бы в ужас. Вдобавок у меня запись к парикмахеру. Как раз собиралась об этом упомянуть, когда Грант полез в карман, достал телефон, взглянул на экран и засунул обратно.

— Мне пора, — сказал он. — Пожалуйста, если вспомните что-нибудь еще…

— Да-да, поняла. — Я похлопала себя по карману брюк. — В любое время. — Я поколебалась. — Когда я уходила, возле магазина торчал репортер. Констебль Дональдсон обещала ему официальное заявление.

— Заявление уже опубликовано, — ответил Грант. — Да, и я был бы очень признателен, если вы…

— Знаю-знаю, — жестом остановила я его. — Никому никаких подробностей. Не переживайте, детектив. Я отнюдь не горю желанием афишировать тот факт, что в моем магазине кого-то убили.

Он достал из кармана ключи от машины, еще раз коротко кивнул мне, открыл дверь и исчез. Я подошла и прислонилась к створке. Остин — город маленький, и, как заметила ранее Барби, последнее убийство тут случилось три года назад. Слухи наверняка поползут. Я знала, что полиция во время расследования иногда придерживает отдельные детали, чтобы определить виновность или невиновность подозреваемых, и невольно задавалась вопросом: а не проделывает ли Грант то же самое?

Затем мысли приняли иной оборот. Когда я спросила детектива, не подозревают ли в преступлении Зейну, он ведь толком ничего не ответил. Просто сказал, что собирает улики. Улики, указывающие на Зейну? И что это вообще может быть?

Я схватила сумку и сдернула куртку с вешалки. Скоро уже надо быть у парикмахера. Может, визит в «Завиток-ноготок» прольет свет на эту загадочную Шейлу.