Путешественник (ЛП), стр. 369

— Да… — Если… — Он в пределах досягаемости…

Заметив, что госпожа посланница всё так же парит на месте, даже не помышляя исчезать, Клейн отвел взгляд и небрежно бросил:

— Ту золотую монету оплатит Даниц.

— Идет… — силуэт Рейнетт Тинекер стремительно растаял в воздухе.

Фух… Клейн с облегчением перевел дух. Скрупулезно зачистив комнату от любых оккультных следов и подхватив свой багаж, он вышел в коридор и постучал в дверь Андерсона Худа.

— Для начала завернем в одно местечко, а уж потом двинем в Байам, — ледяным, невозмутимым тоном известил он «Сильнейшего Охотника» о своих планах. — Волен выбирать: можешь подождать меня в Байаме или увязаться следом.

Андерсон, растянув губы в веселой ухмылке, отозвался:

— Чувствую, как кровь авантюриста так и бурлит в жилах! До смерти любопытно, что там за дельце притащила твоя посланница.

— Грешным делом думал, что мне ничего не светит, а тут ты сам меня позвал!

«Никуда я тебя не звал, я лишь предоставил выбор…» — Клейн молча, с абсолютно каменным лицом развернулся и направился к лестнице. Суетливо подхватив свой свежекупленный саквояж, Андерсон торопливо зашагал следом.

Покинув гостиницу, Клейн нанял экипаж и выехал за пределы портового города, после чего пешком добрался до безлюдного утеса на горе Святого Драко.

Глядя на то, как внизу яростные волны раз за разом разбиваются о скалы, Андерсон слегка опешил и недоуменно заозирался по сторонам:

— Это и есть наша конечная остановка?

Клейн даже не удостоил его ответом. Выудив горсть амулетов из белого олова, он глухо прошептал заклинание активации: «Шторм».

Влив в них свою духовность, сыщик разделил артефакты надвое. Одну половину чар он наложил на себя, вторую — на Андерсона, и лишь последний амулет небрежно швырнул прямо в пропасть.

— Дыхание под водой, защита глубоководной пленкой… — с нескрываемым изумлением Андерсон принялся распознавать накинутые на него паранормальные эффекты.

В этот самый миг откуда-то снизу раздался оглушительный всплеск. Из бушующих волн вынырнул исполинский, до боли напоминающий кита монстр.

Его туша отливала глубоким, темно-синим цветом. Тварь хищно распахнула гигантскую пасть, обнажив частокол белесых зубов и кроваво-красное нутро.

Клейн вплотную подошел к краю утеса и без малейших колебаний сиганул вниз. Окутанный силой амулета, он плавно, словно пушинка, спланировал прямо в распахнутую глотку подводного левиафана.

Андерсон сперва застыл с отвисшей челюстью, но тут же, воспылав диким азартом, рыбкой бросился следом, благополучно приземлившись аккурат рядом с Клейном.

Исполинское морское чудовище наглухо захлопнуло пасть, в одночасье погрузив всё вокруг в кромешный мрак.

Вслед за этим монстр тяжело ушел под воду, взяв курс прямо на заданную точку.

В недрах его глотки в зрачках Клейна вспыхнули немеркнущие искры молний, без труда прорезавшие кромешную тьму. Отыскав удобный зуб, юноша вальяжно прислонился к нему и неспешно уселся.

Благодаря надежной защите «глубоководной пленки» он совершенно не боялся испачкать свой щегольской наряд.

— Ого, а это чертовски занятно… — с живым любопытством озираясь по сторонам, протянул Андерсон. — И как только тебе такое в голову пришло? И как ты это провернул?

«Как-как… Помолился сам себе, а потом дернул подходящую рыбешку „Скипетром Морского бога“…» — благоразумно оставив этот ответ при себе, Клейн пропустил вопросы Андерсона мимо ушей и полуприкрыл глаза, всем своим видом демонстрируя, что намерен вздремнуть.

— Душновато тут как-то… — Андерсон пошарил по карманам, выудив портсигар и спички. — Не против, если закурю?

— У него спроси, — не открывая глаз, холодно бросил Клейн.

Охотник за сокровищами сухо усмехнулся и поспешно упрятал курево обратно в карман:

— Сдается мне, запах дыма придется ему не по вкусу.

В непроницаемом, беспросветном мраке океанских пучин исполинская тварь стремительно мчалась вперед, то и дело пуская в ход свои специфические органы, чтобы ювелирно выцеживать кислород из толщи воды.

Одному богу известно, сколько минуло времени, прежде чем левиафан с шумом вынырнул на поверхность. Прямо по курсу раскинулся тот самый необитаемый островок.

Благополучно выбравшись на берег необитаемого островка с помощью силы амулета, Клейн снял шляпу и учтиво поклонился морскому чудовищу.

— А манеры у тебя что надо… — наблюдая за этой сценой, с легкой усмешкой протянул Андерсон.

— Я всегда предельно учтив. Даже с собственной дичью, — Клейн скосил на собеседника ледяной взгляд, всем своим видом давая понять: «С тобой, например».

Андерсон издал сухой смешок и, ткнув пальцем в противоположный конец острова, произнес:

— Гляди-ка, там стоит какое-то судно.

— Ба, да это же «Золотая Мечта»!

В это самое мгновение Клейн и сам разглядел безупречно чистый парусник длиной в несколько десятков метров. Исполинское главное орудие, которому совершенно не полагалось находиться на подобном корабле, было сплошь испещрено хитроумной вязью мистических символов, по которым то и дело пробегали переливы света.

Подхватив свой багаж, юноша решительно зашагал в ту сторону и вскоре добрался до места стоянки пиратского флагмана.

В этот момент с палубы спрыгнул Даниц. Пират, шлепая прямо по мелководью, рысью помчался им навстречу.

Корсар замер перед Германом Воробьем, лихорадочно соображая, с чего бы начать разговор, как вдруг его взгляд выхватил до боли знакомый силуэт.

— Андерсон Худ! — тыча пальцем в «Сильнейшего Охотника», во всё горло завопил Даниц.

Тот в ответ лишь заливисто расхохотался:

— Не ждал?

И пусть искатель сокровищ сам ни сном ни духом не ведал, с какой стати тут бросила якорь «Золотая Мечта», это ничуть не помешало ему с наглой грацией перехватить инициативу.

«Стало быть, вы знакомы?» — Клейн окатил Даница ледяным, ничего не выражающим взглядом.

По телу пирата на чистых инстинктах пробежал нервный озноб. Торопливо натянув на лицо угодливую улыбку, он затараторил:

— Этот тип — та еще мразь. Там, в Туманном море, за ним вечно гоняется целая орава пиратов. И в итоге все эти бедолаги каким-то непостижимым образом благополучно оборачиваются казенной наградой в его карманах.

— Могу поспорить, ты и не в курсе, что он выходец из Церкви Бога Знаний и Мудрости. Вот только его с позором вышвырнули оттуда, потому что он раз за разом проваливал все экзамены! Об этом мне сама капитан поведала. В свое время они вместе штаны за партой протирали.

Даниц всем своим видом источал абсолютное, неприкрытое презрение к интеллекту Андерсона. Впрочем, столпившиеся на палубе «Пестрый галстук» Йордсен и остальные корсары тоже не скрывали таких же язвительных ухмылок.

Охотник за сокровищами неспешно, с ленцой скользнул взглядом по их лицам. Показательно цокнув языком, он изрек:

— Это всё жалкие мелочи. Главное — то, что в былые времена я лично таскал вашу капитаншу за волосы!

На берегу повисла оглушительная, звенящая тишина. Лицо Даница неудержимо, гротескно перекосило от рвущихся наружу эмоций.

Глава 692

Подозреваемый

Заметив, что экипаж «Золотой Мечты» явно готов сорваться и растерзать Андерсона, Клейн сделал шаг вперед и, вполоборота повернувшись к Даницу, бросил:

— Веди меня в капитанскую каюту.

— … Д-да, хорошо, — Даниц с трудом оторвал полный ярости взгляд от Андерсона Худа.

«Первым делом — спасти капитана, спасение капитана превыше всего…» — безостановочно, словно мантру, твердил он себе.

С борта «Золотой Мечты» сперва спустили шлюпку, а затем сбросили веревочный трап, позволив Клейну без лишних усилий и траты магических амулетов преспокойно взойти на палубу.

Андерсон увязался следом, держась чуть позади и сбоку. Охотник напрочь игнорировал лютые, жаждущие крови взгляды корсаров. Растянув губы в легкой улыбке, он вальяжно расхаживал по судну и с любопытством глазел по сторонам, будто вернулся в родной дом.