Путешественник (ЛП), стр. 318
— Догадаться об этом не составило ни малейшего труда.
— Благодаря этому сновидению я окончательно убедилась: наследие того морского змея Кавитувы прибрал к рукам именно ты.
— Держу пари, ты вновь провернул свой излюбленный фокус: обернулся бесплотным духом, выхватил трофей прямо из-под носа у Яна Котмана и бесследно растворился в воздухе? Хм, да еще и прихватил с собой карту «Темного Императора».
Клейн благоразумно проигнорировал этот выпад, переведя разговор в иное русло:
— Вы — «Королева Мистики»?
— Многие меня так величают, — безмятежно, ни единым мускулом не дрогнув на лице, отозвалась незнакомка.
«Так и есть… Баснословная награда за голову этой леди только в одном Лоэне достигает шестисот пятидесяти тысяч фунтов!» — беззвучно, с затаенным трепетом втянув воздух, сыщик спросил:
— Сударыня, так по какому же делу вы изволили меня разыскать?
«Королева Мистики» задержала на нем пронзительный взгляд своих бездонно-лазурных глаз на несколько долгих секунд, прежде чем произнести:
— Я жажду, чтобы ты поделился со мной ключом к расшифровке тех самых диковинных символов, что изобрел великий император Рассел. Взамен я готова исполнить практически любое твое требование.
Клейн не стал ни отпираться, ни бить себя в грудь. Издав тихий, многозначительный смешок, он парировал:
— Неужто вам по силам преподнести мне рецепт эликсира высших Последовательностей моего Пути?
«Королева Мистики», чья подавляющая аура была искусно скрыта, но первозданное величие ничуть не померкло, устремила на него тяжелый взор:
— Твоя судьба неразрывно сплетена с главным пиком гор Хорнакис.
«Что…» — сердце Клейна пропустило удар от внезапного, леденящего ошеломления.
Пока его глаза лихорадочно бегали, а разум силился препарировать услышанное, «Королева Мистики» плавно поднялась с места:
— Когда тебе понадобится моя поддержка или зацепки к парочке «Карт Богохульства» — дай мне ответ.
Грациозно развернувшись, она направилась в самую глубь безупречно чистых и просторных библиотечных залов. Шаг, другой — и ее силуэт стал стремительно таять, вскоре бесследно растворившись в воздухе.
Вслед за этим монументальная библиотека с оглушительным треском обрушилась. Клейн на миг провалился в густое марево, а вынырнув, обнаружил себя всё в том же расписном зале, сплошь украшенном великолепными фресками.
Андерсон Худ уставился на него так, словно увидел призрака. С отвисшей челюстью искатель сокровищ ошарашенно выпалил:
— Ты откуда, дьявол тебя побери, здесь взялся⁈
Глава 663
Ложная тревога
Услышав вопрос Андерсона, Клейн на мгновение опешил, не зная, что и ответить. В самом деле, не мог же он прямо заявить, что буквально вывалился из чужого сновидения, которое с огромной долей вероятности принадлежало самой «Королеве Мистики».
Одарив невезучего «Сильнейшего Охотника» ледяным, безучастным взглядом, сыщик небрежно вскинул правую руку и указал пальцем в потолок.
— Вот оно как… — с видом глубочайшего, внезапного озарения закивал Андерсон Худ.
«И до чего же ты, интересно, додумался?.. Я ведь и сам понятия не имею, что пытался этим жестом сказать…» — уголок губ Клейна едва заметно, почти невидимо дрогнул. Решив поскорее сменить тему, он с видом погруженного в воспоминания человека произнес:
— Только что мне довелось кое с кем пересечься…
— Из тех, кого мы не знаем? Кто-то не из команды «Будущего»? Тот самый незнакомец, что вышел из-за двери в глубине зала⁈ — Андерсон мгновенно загорелся искренним, бьющим через край энтузиазмом.
«А у этого парня напрочь отсутствуют замашки грозного „Сильнейшего Охотника“. Ведет себя точь-в-точь как пронырливый газетный репортер, почуявший жареную сенсацию…» — мысленно проворчал Клейн. Проигнорировав шквал вопросов, он перешел прямо к делу:
— Эта особа просила передать тебе одно пророчество.
— Она? Какое еще пророчество? — растерянно моргнул искатель сокровищ.
«Будь я сейчас в своей родной шкуре Клейна Моретти, непременно бы ответил: „Извини, приятель, из головы вылетело, она ведь всего раз повторила“…» Воображая себе эту забавную, но совершенно неуместную выходку, сыщик глухим, вибрирующим баритоном изрек:
— Самая фатальная угроза зачастую таится в банальной повседневности.
Выслушав эти слова с пугающей серьезностью, Андерсон судорожно втянул воздух сквозь стиснутые зубы:
— Да это же в яблочко! Я тут недавно так нахлестался пойла, что едва рассудка не лишился. И кому бы, скажи на милость, в голову пришло, что львиная доля экипажа «Будущего» глушит отравленную бормотуху⁈
Поразмыслив еще пару секунд, он с явной опаской в голосе уточнил:
— И это всё?
— Ты часом не упустил какую-нибудь мелкую деталь? Или, может, забыл ключевое слово?
«Сдается мне, ты просто нарываешься…» — Клейн, пропустив стенания Андерсона Худа мимо ушей, неспешно зашагал к выходу из расписного зала, устремив взор на виднеющихся снаружи Фрэнка, Нину и остальных корсаров.
Там, в библиотеке, юноша сперва опешил от внезапного заявления «Королевы Мистики», с ходу раскрывшей его личину благородного разбойника «Темного Императора», и закономерно оказался приперт к стенке. Затем он отчаянно пытался перехватить инициативу, ломая навязанный ею ритм беседы. Всё это время его нервы были натянуты как струны, а разум всецело поглощен словесной пикировкой и поиском путей к отступлению. Времени на то, чтобы хладнокровно препарировать диалог и выудить из него скрытые детали, катастрофически не хватало. И лишь теперь он наконец-то мог позволить себе эту роскошь.
'Итак, первое и самое главное, что нужно кристально ясно осознать: насколько глубоко «Королева Мистики» копнула под мою личность и что ей ведомо о моей связи с дневниками Рассела.
Хм… Она свято верит, будто я лишь отыскал ключ к дешифровке тех диковинных символов, что изобрел великий император, но понятия не имею о самой их сути. И пусть на первый взгляд разница кажется смехотворной, это железобетонно доказывает: мое подлинное родство с Расселом как товарищей по несчастью, заброшенных в этот мир переселенцев, остается для нее абсолютной, непостижимой тайной, к которой не ведет ни единая ниточка.
Вдобавок мисс Шарон отнюдь не наивная девчонка, только-только шагнувшая в оккультные круги. Заказывая для меня фальшивые метрики, она бы ни за что не слила исполнителям имя истинного заказчика. Да и фотокарточка, которую я ей тогда всучил, уже запечатлела облик самого Германа Воробья…
А значит, «Королева Мистики» так и не смогла поставить знак равенства между Шерлоком Мориарти и Германом Воробьем. Именно так. Раскуси она этот финт, куда изящнее и убийственнее прозвучало бы обращение «Темный Император, мистер Шерлок Мориарти». Как я уже прикидывал ранее, подобный удар в лоб разорвал бы мою ментальную броню в клочья, ударив в три, а то и в пять раз больнее, чем банальное обвинение в разбое.
Но если влезть в ее шкуру, как ей вообще удалось вылепить столь стройную картину из того жалкого вороха разрозненных зацепок?
Ей доподлинно известно, что та закладка скрывала в себе карту «Темного Императора». Отсюда и прямая параллель между благородным мстителем и тем странным, бесплотным духом, что умыкнул «Карту Богохульства» из Королевского музея. А затем «Король Пяти Морей» Наст словно снег на голову свалился в водах архипелага Ротсид. Опираясь на закон притяжения Потусторонних характеристик, она резонно прикинула, что и сам благородный разбойник неминуемо должен ошиваться где-то поблизости, скорее всего — прямо в Байаме.
В ходе расследования на поверхность всплыла до боли знакомая личина Германа Воробья. Сопоставив маршруты безумного авантюриста с вылазками мстителя, она выстроила гипотезу, села мне на хвост, просочилась на «Будущее» и устроила тотальную слежку.
Звучит безупречно логично, однако без доли слепого случая тут явно не обошлось. В конце концов, «Король Пяти Морей» волен болтаться там, где ему заблагорассудится. Вдруг на него просто накатила ностальгия по какой-нибудь прелестнице из «Красного театра», и он приказал вести судно прямиком сквозь мир духов к архипелагу? Или же в Байаме всплыли редчайшие материалы высших эшелонов его собственного Пути, поманив морского волка заоблачной ценностью? Прямых, железобетонных улик, указывающих именно на меня, тут днем с огнем не сыщешь.
