Путешественник (ЛП), стр. 215
— Добро.
…………
Ближе к одиннадцати часам, в бильярдной под номером три, сыщик воочию узрел нервно мнущегося, пухлого Аптекаря Дарквелла.
Тот уже благополучно сбросил свой кричащий, смахивающий на наряд деревенского шамана балахон, облачившись на местный манер: рубашка-талаба, широкие брюки да плотная куртка кофейного цвета. А на его правом плече, не шелохнувшись, восседала пучеглазая сова, неотрывно и сверляще взирая на авантюриста напротив.
«Взгляд точь-в-точь как у мисс Справедливости, когда она сканирует участников Клуба Таро… Похоже, эта пернатая тварь и впрямь паранормальная. Принадлежит к домену „Зрителя“?» — вынес внутренний вердикт Клейн, однако внешне остался абсолютно невозмутим, глухо осведомившись:
— Что за поручение?
— Тут такое дело… — Дарквелл сунул левую руку в карман, намертво вцепившись в тот самый футляр для колец. — Мне предстоит вояж. Путь лежит на соседние острова, хе-хе, займет от силы дня три. В силу кое-каких обстоятельств я рискую нарваться на крупные неприятности. Хотя, может, и обойдется. В общем, мне до зарезу нужен телохранитель, а вы — самая безупречная кандидатура из всех, что пришли на ум.
«Звучит так, словно я не особо-то и хорош, просто у тебя знакомых кот наплакал… Стало быть, выручать учителя он не планирует, а дает деру из Байама. Отправился за подмогой? Или же старик уже вызволен, и теперь на хвосте сидят казенные ищейки из армейских низов?» — прикидывая в уме истинные расклады, Клейн ледяным тоном уточнил:
— Насколько высока угроза?
Губы Дарквелла нервно задрожали:
— Одному богу известно. Но… но если заварушка окажется вам не по зубам, вольны сдать меня с потрохами прямиком врагу. Закрепим это условие прямо сейчас, так что на вашей безупречной репутации это ничуть не скажется.
«Не знай я твою природную неспособность держать язык за зубами, грешным делом решил бы, что ты пытаешься взять меня на понт…» — поразмыслив с секунду, Клейн бросил:
— И что по части гонорара?
Дарквелл уже было открыл рот, чтобы выпалить загодя заготовленную сумму, но в последний миг осекся. Предприятие и впрямь пахло смертельной гарью, и жалкие гроши вряд ли бы соблазнили Германа Воробья. Знахарь до смерти боялся, что на горизонте замаячит фигура калибра «парламентария», и тогда телохранитель трусливо сложит лапки еще до начала бойни. Именно поэтому ему позарез требовался поистине сокрушительный мастер.
Клейн скользнул по нему презрительным взором и холодно отчеканил:
— Возьми паузу, хорошенько всё взвесь.
— Я отойду в уборную. Как вернусь — жду ответа.
Бросив эти слова, он развернулся, зашагал к двери, повернул ручку и переступил порог.
Этот его маневр казался весьма искушенным, источая ту самую непринужденность и холодность, присущие бывалым авантюристам и охотникам за головами. На деле же он совершенно не собирался давать пухлому Аптекарю время на раздумья. Парень просто искал благовидный предлог, чтобы выскользнуть в уборную и провести прорицание над серой мглой.
Именно в этом и крылся ответ на вопрос, браться за поручение или нет!
Покинув бильярдную и добравшись до уборной, Клейн отстоял небольшую очередь, дожидаясь, пока не освободится одна из кабинок.
Едва переступив порог, юноша брезгливо сморщился. От царящей внутри чудовищной антисанитарии и сбивающего с ног, тошнотворного зловония к горлу тут же подкатил ком, и он едва не развернулся, чтобы пулей вылететь обратно.
Титаническим усилием воли заставив себя закрыть створку и с крайним отвращением ткнув в кнопку слива, он, мысленно сетуя на донельзя скверные условия для ворожбы, отчеканил четыре коротких шага против часовой стрелки и приступил к ритуалу.
Тем временем в игровой комнате Дарквелл дождался, пока спина Германа Воробья окончательно скроется из виду. Проворно заперев дверь, он обратился к восседающей на плече сове:
— Он не сдаст меня с потрохами?
— Не сдаст, — прогудела птица. — И заруби себе на носу: когда задаешь мне вопросы, изволь проявлять учтивость и величать меня «мистером Гарри».
Пухлые щеки Дарквелла нервно дернулись:
— Мистер Гарри, как полагаете, на какой куш он согласится?
— Мне не по силам прочесть его, он слишком виртуозно прячет свои истинные эмоции, — с обезоруживающей прямотой отозвалась сова.
«Проклятый мистер Гарри… Да нет же, проклятая глупая птица!» — мысленно, в сердцах выругался лекарь. Нервно меряя шагами комнату, он принялся лихорадочно прикидывать размеры ставок.
Спустя какое-то время Клейн вернулся в бильярдную номер три и с порога спросил:
— Ну что, надумал?
Сыщик уже успел раскинуть карты над серой мглой. Откровение гласило, что уровень угрозы у этого поручения вполне приемлем. К тому же юноша и сам подумывал в самое ближайшее время сняться с якоря и покинуть Байам.
— Восемь сотен фунтов за три дня работы. Плюс наша дружба… Я имею в виду признательность моего наставника и его влиятельных соратников, — без особой уверенности в голосе протянул Дарквелл.
Выдержав несколько секунд звенящей тишины, Клейн отчеканил:
— Тысяча фунтов за три дня.
— Вдобавок ваша ложа обязана раздобыть для меня какой-нибудь убойный, агрессивный мистический артефакт. Разумеется, я выложу за него полновесную сумму наличными по справедливому прайсу.
«Тысяча фунтов… Да где ж я возьму такие деньжищи…» — Дарквелл на мгновение замялся, после чего выдавил:
— Я отстегну триста фунтов авансом. Остаток получишь, как только доберемся до места и отыщем того, кто мне нужен.
Знахарь резонно рассудил, что погашать этот астрономический долг придется наставнику его собственного наставника.
Клейн с абсолютно ледяным спокойствием кивнул:
— По рукам.
Пухлый Аптекарь Дарквелл разом, с колоссальным облегчением выдохнул. Тут же нацепив на лицо толстокожую, заискивающую улыбку, он поинтересовался:
— Смею ли я рассчитывать, что контракт на охрану вступает в силу прямо с этой секунды?
Глава 604
Необычный враг
Услышав вопрос пухлого Аптекаря, Клейн мысленно усмехнулся, но внешне сохранил ледяную невозмутимость:
— С того самого момента, как ты внесешь первый платеж.
Дарквелл поначалу без малейших колебаний выудил целую кипу наличных, а затем с нескрываемой душевной болью принялся отсчитывать купюры:
— Вот триста фунтов.
— Можешь приступать к выполнению своей части уговора.
Клейн принял банкноты и коротко кивнул:
— Без проблем.
Аптекарь мгновенно расслабился, словно утопающий, которому наконец-то бросили спасательный круг.
Спустя добрых полчаса в фойе гостиницы «Теана» Дарквелл ошарашенно хлопал глазами, наблюдая, как грозный авантюрист Герман Воробей бросает ночному портье:
— Смените номер на роскошный люкс.
Бросив это, сыщик отступил на пару шагов, всем своим видом предлагая пухлому знахарю занять место у стойки.
Дарквелл нервно сглотнул и с заминкой переспросил:
— Я плачу?
— На время контракта все сопутствующие издержки ложатся на плечи нанимателя. Таков кодекс авантюристов, — ни единым мускулом не дрогнув на лице, парировал Клейн.
«Ага, держи карман шире! А если ты вздумаешь заказать сюда девиц из „Красного театра“, мне и за них раскошеливаться⁈» — мысленно возмутился Дарквелл, однако вслух выдавил из себя вымученную улыбку:
— Мы вполне могли бы обойтись и заурядной комнатой. Так куда сподручнее держать оборону.
— В таком случае волен ночевать там в одиночестве, — сыщик без малейших усилий вжился в роль ледяного Германа Воробья.
Издав пару сухих смешков, Дарквелл поплелся к стойке и с абсолютно деревянным лицом процедил:
— Один роскошный люкс.
Уже перебравшись в апартаменты и устроившись в спальне поменьше, пухлый Аптекарь приоткрыл окно, оставляя лазейку для мистера Гарри. Заодно он выудил из кармана тот самый футляр для колец, дабы проверить состояние диковинной игральной кости.
