Безликий (ЛП), стр. 349
Клейн скользнул по нему взглядом и ответил:
— Пожалуй, чай. И поменьше лимона.
— Сию минуту, — улыбнулся помощник. Проводив Клейна в гостиную, он указал на дверь комнаты отдыха: — Прошу простить за неудобства. Наша прислуга нанята временно, и у них сегодня как раз выходной. Не сочтите за труд пройти туда самостоятельно.
Клейн вежливо кивнул и направился к дверям комнаты отдыха на первом этаже.
Он уже поднял руку, чтобы постучать, как вдруг почувствовал неладное:
«Мой сегодняшний визит был согласован заранее, за несколько дней. С какой стати вся временная прислуга отдыхает именно сегодня?»
Клейн прищурился и нащупал в кармане медный пенни.
В этот самый миг дверь от его прикосновения плавно подалась внутрь, приоткрыв неширокую щель.
В то же мгновение Клейн почувствовал, словно невидимая печать изоляции рухнула, и в его ноздри ударил густой, удушливый, тошнотворный запах свежей крови.
В поле его зрения попало перевернутое кресло-качалка, ковер под которым был залит темно-красной кровью. Рядом сиротливо валялась книга обложкой вверх.
Даже этого короткого взгляда хватило, чтобы перед мысленным взором сыщика во всех деталях предстала картина жестокого убийства.
Его взгляд намертво прикипел к названию валяющейся на полу книги:
«Легенды о демонах округа Сивирас».
«Демоны…» — Клейн только собрался отступить, чтобы оценить угрозу, как изнутри внезапно вырвался яростный шквал ветра, распахнувший створку настежь.
Бах!
Взору Клейна предстала полная картина произошедшего в комнате:
Древесный уголь в камине давно прогорел, подернувшись серым пеплом и лишившись багровых отблесков;
Чайный столик, диван, кресла, шкафы — всё было перевернуто и разбито в щепки, свидетельствуя о яростной, отчаянной схватке;
Ковер и стены пестрели брызгами спекшейся крови и черными подпалинами, однако на месте погрома не было ни единого тела, ни даже изуродованных останков.
«Мистер Стентон попал в беду?» — Клейн резко отпрянул назад, намереваясь немедленно покинуть этот проклятый дом.
Но почти в ту же секунду его прошибло осознанием: его зафиксировали!
Некто невидимый, притаившийся во мраке, буравил его ледяным, мертвенным и беспощадным взглядом!
Малейшая оплошность — и на него мгновенно обрушится смертоносный, сокрушительный удар!
«И это называется „благоприятный день для визита“? Неужто я неверно истолковал ниспосланные мне во сне образы?» — Клейн застыл на месте, не смея пошевелить и пальцем.
Впрочем, паники или липкого страха он не испытывал. Пережив немало смертоносных схваток и научившись виртуозно разыгрывать любые «спектакли», Клейн прекрасно понимал: сейчас его главным оружием должно стать абсолютное хладнокровие.
Топ, топ, топ — тишину коридора нарушил мерный стук шагов. Из кухни неспешно возвращался помощник Айзенгера Стентона, бережно удерживая в руках поднос.
На начищенном подносе поблескивали тяжелый оловянный чайник и две белоснежные фарфоровые чашки.
Заглянув в приоткрытую гостиную и узрев царящий внутри разгром, юноша застыл на месте как вкопанный.
He повернул голову к Клейну, его лицо внезапно исказилось от дикого страха, и он заговорил, задыхаясь:
— Вы… убили… господина… Стентона…
С каждым новым словом, вылетающим из его рта, кусок плоти срывался с его щек, обнажая кость под потоками алой крови.
С трудом выдохнув последний слог, парень внезапно с сухим треском раскололся на части и рухнул на пол грудой окровавленных кусков, будто его тело давно уже было мертвым и лишь наспех сшитым воедино.
Дзынь! Дребезг! Оловянный чайник и чашки из белого фарфора со звоном рухнули на пол, покатились в разные стороны, и темно-красный чай быстро расплылся по ковру.
Клейн не шевелился. Он лишь молча наблюдал за происходящим, всем телом ощущая, что ледяной взгляд по-прежнему прикован к нему.
Неведомая тварь, устроившая всё это, словно выжидала, пока он сделает хоть какое-то движение, чтобы в то же мгновение бесшумно прыгнуть со спины и перегрызть ему горло.
В этой вязкой, зловещей и безмолвной мертвой хватке минуло неопределенное количество времени, пока входная дверь в дом Айзенгера Стентона с треском не распахнулась, и внутрь не ворвалась группа полицейских в черно-белых клетчатых мундирах.
Узрез на полу жуткие, вызывающие отвращение куски человеческой плоти, стражи порядка мгновенно выхватили револьверы и синхронно навели дула на Клейна, застывшего на пороге комнаты отдыха.
Под прицелом десятка черных вороненых стволов Клейн, напротив, облегченно выдохнул.
То самое зловещее, безмолвное ощущение, будто ему в затылок уперли дуло пистолета, в одно мгновение рассеялось без следа!
Сыщик медленно поднял руки и с усталой, беззащитной улыбкой произнес:
— Я не пророню ни слова, пока не увижу своего адвоката.
…………
Баклунд. Хиллсакское отделение полицейского департамента.
Прикованный наручниками к водопроводной трубе Клейн вновь лицезрел адвоката Юргена.
— Я буду присутствовать при вашем допросе, — лицо Юргена оставалось безупречно серьезным и бесстрастным, будто нахождение детектива Мориарти в застенках участка было делом самым обыденным.
Клейн тяжело вздохнул и с горькой усмешкой заметил:
— Какая трагедия… В этот час мне следовало бы размышлять о том, что приготовить на ужин, а не вести светские беседы с угрюмыми офицерами.
Больше всего в этот день Клейн радовался своей предусмотрительности: из-за преследований со стороны ордена Авроры и внимания мастеров высших Последовательностей Школы Розы он не взял с собой ни единого Потустороннего предмета. Что же касается его единственного револьвера, то благодаря виртуозному «фокусу» сыщику удалось без труда скрыть оружие во время обыска.
Оказавшись в допросной, он, не дожидаясь расспросов, во всех деталях изложил, как получил приглашение от Айзенгера Стентона и прибыл в назначенное время для обсуждения запутанного убийства.
— Чуть позже мы вместе с вашим адвокатом мистером Юргеном съездим к вам на квартиру, дабы приобщить эти письма к делу — если, конечно, они всё еще там, — допрашивающий офицер сменил тему. — Расскажите, при каких обстоятельствах вы познакомились с детективом Айзенгером Стентоном?
Клейн без малейших колебаний ответил:
— Всё началось с того дела о серийных убийствах…
Едва произнеся это, он внезапно осекся.
В его памяти вспыхнул один важный факт: он ведь с самого начала подозревал, что за тем демоническим псом стоит хозяин, и даже отчетливо расслышал чье-то холодное фырканье на месте гибели зверя.
«Точно… Книга, которую Айзенгер читал прямо перед нападением — „Предания о демонах округа Сивирас“… Неужто хозяин пса, затаившись на время, решил начать свою кровавую месть? А детектив Стентон как раз был тем, кто помог полиции нащупать ниточку и забрал львиную долю награды за голову твари!» — Клейн мгновенно выстроил в голове пугающе логичную гипотезу.
Глава 412
Письмо
Подумав о том, что за нападением может стоять хозяин дьявольского пса, Клейн мгновенно скорректировал тактику и во всех подробностях изложил, как именно дело о серийных убийствах свело его с Айзенгером Стентоном.
Кроме того, он по собственной инициативе упомянул, что Стентон собрал группу частных детективов для расследования этого дела и они успешно получили половину обещанной награды.
— В том расследовании я лишь подкинул несколько соображений — выражаясь профессиональным языком частного сыска, выступил в роли консультанта, — однако мистер Стентон счел мой вклад наиболее весомым, а потому мне и досталась самая крупная доля, — подытожил Клейн.
Допрашивающие полисмены поспешно застрочили в протоколе, после чего поинтересовались, может ли кто-то подтвердить его слова. Клейн без колебаний назвал имена и адреса Стюарта, Касланы и остальных коллег по цеху.
— Превосходно, мистер Мориарти, ваши показания предельно исчерпывающи, — один из полицейских отложил ручку и спросил: — Скажите, как долго вы пробыли в доме Айзенгера Стентона? Я имею в виду с того момента, как вы переступили порог, и до того, как вас обнаружили наши констебли.
