Дракон и диковинка для драконёнка (СИ), стр. 34
Она идёт между стеллажами, не глядя на корешки. Рукой скользит по рядам. Останавливается у отдельно стоящего стеллажа, забитого толстенными фолиантами.
Она вытаскивает один и укладывает на стол, стоящий в паре метров.
— Здесь, — говорит она. — Журнал регистрации — все активы всех родов. Читайте здесь. Выносить нельзя.
— Спасибо, госпожа Бравн, — Дэвлин склоняет голову и щёлкает пальцами, призывя люкс-сферу над столом. Она заливае стол мягким белым светом.
Мы вместе открываем жёрнал. Страницы плотные, буквы ровные, каллиграфические.
Я быстро открываю раздел Герцоги, по алфавиту ищу фамилию Эрриан.
— Здесь, — показываю пальцем на фамилию в начале листа.
Палец Дэвлина ложится на строку.
Эррианы.
Дом в городе, адрес, метраж, координаты, дополнительные сведения и пометка «Передано государству до наследования».
Следующий объект поместье и лошадиное ранчо в предместье Вальхарда. Пометка та же: «Передано государству до наследования».
Адвокатское бюро. «Ликвидировано в связи со смертью владельца».
Я листаю дальше.
Четвёртая запись. Пристань в деревне Скельвик. Координаты прилагаются. И приписка снова: «Передано государству до наследования». Только вот дата передачи государства — две недели назад.
— Пристань во владении? — тяну удивлённо. — Странное что-то.
— Это на Южном побережье Норвена, — цедит Дэвлин. — И, судя по записи, это был родовой актив, который подлгода после смерти владельца защищён законом. Он перешёл под государственный контроль до наследования две недели назад.
Я замираю. Пристань. Всё сходится. Внутри разливается колючий холод.
— Именно этот причал и нужен Фаэлану, — выговариваю я.
— Похоже на то, — тихо говорит Дэвлин. — До остальных объектов он бы уже добрался. А с пристанью не вышло. Родовая печать не позволяет просто войти туда, даже после передачи государству.
Я киваю.
— И им понадобился Тиберий, — добавляю я.
— Спасибо, госпожа Бравн, — говорит Дэвлин, поворачиваясь к Этере.
Она кивает так, будто всё для неё такое в порядке вещей.
Она провожает нас на балкон тем же путём и уходит к себе.
— Надо спешить, — говорю я. — Они наверняка не поехали по земле. Ушли по воздуху.
— Это значит, мы опаздываем, — спокойно отвечает Дэвлин. — Примерно на час.
Я смотрю на него. Зверь внутри ревёт. Тело едва держится, чтобы не обратиться раньше времени.
— За это время их могут убить, — скриплю.
— Могут, — Дэвлин соглашается без прикрас.
— Летим скорее, — говорю я и уже обращаюсь.
Крылья раскрываются в темноте. Мы не можем опоздать. Ещё немного, и спасать будет некого.
48. Мёртвый пирс
48. Мёртвый пирс
Элина
Дэйнарин уходит по делам, а я остаюсь в кровати. Я смотрю в потолок. Усталость невыносимая, но нервное напряжение не даёт уснуть мгновенно. Сон не идёт.
В комнате тихо. За окном тёмное небо, редкие огни, и ветер, который гладит стены, будто пытается пробраться внутрь.
Я переворачиваюсь на бок, подтягиваю одеяло выше и закрываю глаза, и вдруг слышу тихий шорох. Сначала думаю — показалось. Потом раздаётся осторожный стук.
Я открываю глаза и сразу догадываюсь, кто.
— Входи, — говорю тихо.
Дверь приоткрывается, Тиберий в пижаме появляется на пороге, перешагивает. Закрывает за собой дверь. Маленький, чуть взъерошенный. С книгой, которую прижимает к груди.
Глаза большие, слишком серьёзные для его возраста.
— Можно… я побуду тут с тобой? — спрашивает он. — Мне… тревожно.
Сердце сжимается.
— Иди сюда, — мягко отвечаю я. — Конечно, можно.
Он подходит медленно, будто боится, что его сейчас развернут обратно. Садится на край кровати, не сразу поднимает взгляд.
Я приподнимаюсь, откидываю одеяло.
— Ложись ко мне, — двигаюсь к другому краю, давая ему место. — Что у тебя там?
Он протягивает книгу. Конечно. История драконьих родов.
— Почитаешь? — тихо тянет.
— Почитаю, — говорю и уже открываю книгу там, где лежит наша закладка.
Тиберий забирается под одеяло, устраивается рядом, льнёт ко мне как котёнок. Я читаю. Он слушает. Плечи постепенно расслабляются. Я уже думаю, что сейчас он уснёт, когда в коридоре вдруг что-то начинает происходить. Шагов не слышно, но ощущается движение.
Я замираю на полуслове. Тиберий тоже. Напрягается.
— Ты слышала? — шепчет он.
— Тсс, — шепчу и вслушиваюсь.
И в этот момент дверь распахивается без стука и предупреждения. В мою спальню входят трое. Белые драконы. Мантии Ордена. Взгляды холодные и рассчётливые. Слаженные движения. И лица — это не стража.
— Вы пойдёте с нами, — спокойно произносит один из них, повыше и покрупнее других двух.
Я сажусь, закрывая собой Тиберия.
— Нет, — отвечаю твёрдо. — Все перемещения нужно согласовывать с лордом Харланом.
Они не отвечают. Подходят к кровати. Я пытаюсь спрятать Тиберия за собой, но один из драконов хватает меня выше локтя и как куклу сдёргивает с кровати. Другой хватает Тиберия и закидывает на плечо.
Тиберий вскрикивает.
— Нет! Отпустите! — пытается вырваться, бьёт кулаками.
Я стараюсь освободить руку, но мужчина сжимает пальцы так, что я едва удерживаюсь от стона. Больно. Я дёргаюсь. Пытаюсь ударить. Бесполезно.
Моих сил недостаточно. Мужчина подхватывает меня как ветошь и тоже закидывает на своё плечо.
— Вырываться будешь, руку сломаю, — скрипит похититель.
Комната переворачивается. Потолок. Пол. Стена.
— Я не хочу! — кричит Тиберий. — Я не хочу! Пустите!
— Тише, Тиберий, — говорю я, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Всё будет хорошо. Лорд Харлан нас найдёт.
Ложь. Я это знаю. Он это чувствует.
Нас выносят из комнаты, коридор мелькает полосами лунного света. Пустота. Никого. Кто-то впереди открывает скрипучую дверь, и холодный воздух касается тела. Ветер забирается под исподнее платье.
Я понимаю, что сейчас будет.
— Нет… — выдыхаю. — Не смейте!
Поздно. Они обращаются. Мужчина снимает меня с плеча и оказывается сзади. И через мгновение тело за спиной превращается. А меня сжимают уже мощные лапы.
Жёстко. Безжалостно. Тиберий где-то рядом. Кричит. Голос полный отчаяния и возмущения. Но страха в нём больше.
Нас уносят. Замок Ордена быстро уменьшается. Холод усиливается. Ветер саднит на коже. Я не вижу, куда мы летим. Только тёмное небо и редкие огни внизу.
Мы летим долго. Воздух ледяной, дрожь забирается внутрь, в кости. Пальцы немеют. Время тянется. Я теряю его счёт.
Когда они начинают снижаться, я не сразу понимаю, куда мы прилетели. Вижу только море. Чёрное, покрытое слабыми белёсыми барашками. А потом взгляду открывается пристань.
Длинная узкая полоска камня, уходящая далеко в воду. Пирс. На нём — конструкции, похожие на краны, цепи, подъёмники.
Всё тёмное. Неподвижное. Как мёртвое.
У причала стоят пришвартованными несколько кораблей. Ещё один на подходе. Но ничего не происходит. Ни движения. Ни людей. Ни разгрузки. Будто всё застыло в мёртвой спячке.
Драконы несут нас к каменному зданию рядом. Оно небольшое, как жилой дом, но прямота форм указывает о другом назначении. Похитители снижаются к крыше. Приземляются. Ставят нас на ноги. Тиберий сразу рвётся ко мне, но обратившийся мужчина уже хватает его за руку.
— Дайте мальчику подойти, звери! — кричу я срывающимся голосом. — Ему страшно!
Белый похититель его отпускает, и он сразу льнёт ко мне.
Я обнимаю его. Крепко.
— Идём, — басит один из троицы белых драконов.
Я не сопротивляюсь, беру Тиберия за руку, и нас ведут внутрь. Дверь башни открывается, под ногами каменная винтовая лестница вниз. Каменные стены.
Холод. Пахнет морем и металлом. И почему-то возникает стойкое ощущение, что это последний пункт назначения.
49. Коснись камня
49. Коснись камня
