Деревенщина в Пекине 7 (СИ), стр. 51
— Я так понимаю, поход по магазинам был долгим, — предполагаю я, намекая на количество купленного.
— Четыре часа. Сначала Хайдянь, потом торговый квартал Саньли Тунь, потом ещё одно небольшое место, которое я нашла через приложение по рекомендациям. — Лёгкая улыбка трогает её губы. — Сначала её пугали ценники, она очень старалась не показывать, как ей что-то нравится, но получалось, честно говоря, плохо. Глаза выдавали с головой.
Приятно.
У меня самого не нашлось бы ни времени, ни нужной компетентности на подобную задачу. Я просто не знаю, что должна носить пятнадцатилетняя девушка, чтобы с первого взгляда выглядеть своей, а не чужой в такой среде. Не имею ни малейшего представления, какие женские бренды считаются здесь правильными, что сочетается с чем, какая длина юбки или какой силуэт пиджака создаёт нужное первое впечатление. А вот До Тхи Чанг ощущает все эти тонкости абсолютно интуитивно — как чувствуют люди, которые выросли внутри этого визуального языка и никогда специально не задумывались над ним как над отдельной наукой.
В этот момент открывается дверь ванной комнаты, и к нам выходит Ихан в большом белом полотенце, обмотанном вокруг тела, с мокрыми волосами и выражением лица, словно только что пережила по-настоящему серьёзное открытие.
— О, брат, ты уже вернулся! — радостно восклицает она, падая на диван рядом с До Тхи Чанг и блаженно глядя в потолок. — Джакузи — это что-то невероятное! Полтора часа как одна минута, я даже не заметила. — Она прикрывает глаза. — Как же классно, когда горячая вода льётся сама собой! И экономить не нужно, можно лить сколько хочешь!
— Когда я только въехал в эту квартиру, тоже часами не вылезал из джакузи.
— Как мало человеку, оказывается, нужно для счастья.
— Дома мы грели воду на плите для каждого купания, — делится с До Тхи Чанг сестра. — Одно ведро с горячей водой, ещё одно с холодной, и третье — чтобы воду смешать. И пока всё это подготовишь, перетащишь в душ на улице — первое ведро уже успевает остыть наполовину. — Она открывает глаза и смотрит в потолок. — А здесь просто поворачиваешь кран — и всё готово. Никаких лишних усилий. Вот это жизнь. Я не хочу возвращаться назад. Ни за что.
Её голос наполнен недетской серьёзностью и решительностью.
.— Тебе и не нужно. Думай об учёбе и экзаменах. Всё в жизни сложится правильно.
— А как же мама? — она поворачивает ко мне голову, взгляд становится грустным. — Она там осталась совсем одна.
— Она захотела остаться. Новый дом в Гуляньгане, жизнь вдали от отца, своё хозяйство. Но я всё равно планирую со временем забрать её к нам, когда она будет морально готова к этому шагу. Не сразу, но обязательно.
— Да, было бы хорошо, — тихо соглашается сестра. В её голосе звучит неподдельная тоска по матери. — Я очень хочу, чтобы мы все жили рядом.
До Тхи Чанг молча протягивает руку и легонько касается мокрых волос Ихан — короткий, почти невесомый жест утешения, без единого слова.
ПРОДОЛЖЕНИЕ ТУТ 👇👇👇
https://author.today/work/609490
