Чёрное проклятие (ЛП), стр. 10
— Теперь, когда мне предстоит отправиться за этой розой, тебе придётся починить мой корабль.
Черты его лица внезапно становятся злыми, и я слышу, как Фенир тихо смеётся у меня за спиной.
— Это не входило в наше соглашение.
Пират остаётся пиратом, что бы ни случилось. И в этой игре я никогда не проигрываю. «Проклятие» скоро будет как новенькое благодаря умелым рабочим Его Величества.
— Верно, но, мой друг, если ты хочешь, чтобы я нашёл то, о чём ты меня просил, у тебя не будет выбора.
Раздражённый, он подаёт знак своему слуге подойти и приказывает как можно скорее отправить своих рабочих на моё судно. Кивком головы я благодарю его, прежде чем перейти к сути дела.
— Расскажи мне подробнее об этой розе. Почему ты так отчаянно хочешь её найти?
В ответ он впивается в меня больной улыбкой, затем встаёт, чтобы снова наполнить наши бокалы. Он усаживается наполовину на край своего стола из массивного чёрного дерева и пристально смотрит на меня.
— Для пирата, живущего уже несколько столетий, я думал, ты знаешь легенду о Трикьяне Кроте.
Реагирует лишь один член команды — Пендл. Он намного старше всех нас, возможно, именно он знал этого человека, того капитана, о котором говорит мне Варих. Из ящика, спрятанного под его бедром, он достаёт кусок пергамента, покрытый множеством маленьких выпуклых точек. Они образуют разные тонкие линии и столбцы, и я задаюсь вопросом, что это такое.
— Более четырёх веков назад пират по имени Трикьян Крот отправился на поиски способа стать по-настоящему вечным. Его эльфийская природа его не устраивала, он был знаменит, как и ты, своей жестокостью.
При этих словах я улыбаюсь и наклоняю шляпу, благодаря его за комплимент, прежде чем позволить ему продолжить.
— Бедняга, как говорят, начал слепнуть, и с помощью своего помощника он нашёл время исследовать моря, которые можно отыскать лишь при помощи особой карты.
Присутствующий экипаж реагирует сразу же, как и я, ведь мы столько времени знаем океаны, по которым плаваем. Но, похоже, мы знаем не всё, и, если существуют другие моря, которые можно бороздить, я буду первым, кто туда отправится.
— Он хотел стать неуязвимым, и за этими морями он нашёл хрустальную розу.
— Значит, существуют и другие моря…
Пайки шепчет так громко, как думает, пока я внимательно слушаю историю, которую рассказывает мне король. И, похоже, он хорошо осведомлён в этом вопросе.
— К несчастью, существо, уже обладающее бессмертием, проглотив один из её лепестков, умирает в течение нескольких часов. Видя, как его состояние ухудшается, он заставил своего помощника пообещать вывести экипаж из этих вод и скрыть все способы добраться до этой розы, прежде чем заключить её в заточение.
Кончиками пальцев я беру лежащий передо мной кусок пергамента. Я не знаю, сколько людей он допросил силой, чтобы получить всю эту информацию, но, похоже, такой король вполне мог бы стать одним из нас.
— И какой ещё капитан, столь же безумный, как этот Трикьян, смог бы найти эту розу, кроме тебя, мой друг!
Его комплимент снова раздувает моё самолюбие, прежде чем я слышу, как две молодые женщины возвращаются издалека задолго до того, как проходят через дверь. Тогда я решаю встать и повернуться к нему лицом.
— Дай угадаю, тебе нужна эта роза ради твоей человечки, не так ли?
— От тебя, значит, ничего не скроешь.
Забавляясь, он возвращается в своё кресло в тот самый момент, когда распахиваются большие двустворчатые двери. Не говоря больше ни слова, я начинаю идти обратно, прежде чем он окликает меня.
— У тебя есть один год, ни днём больше.
Один год в жизни эльфа — ничто. Когда мой взгляд встречается с лиловым цветом глаз Розалин, я вдруг осознаю, что в жизни человека это очень много. Не отвечая ему, снова, я продолжаю путь, а мой экипаж следует за мной. Молодая женщина перед нами обнимает мою пленницу, прежде чем позволить ей пойти следом за нами. Тогда я замечаю книгу в её руках и намерен узнать побольше об этом новом подарке. Скатывая пергамент, который прячу во внутренний карман своей куртки, я позволяю своему помощнику возглавить шествие, чтобы самому оказаться рядом с двумя болванами и молодой женщиной.
— Капитан, эти моря, о которых говорил король, они ведь должны быть опасными, да?
Закатывая глаза, я замечаю, как Розалин слегка улыбается краешком губ, прежде чем я успеваю ответить Рейли.
— Именно поэтому мы туда и отправимся, Рейли.
Тот бледнеет, в то время как его приятель корчит гримасу, а я бросаю настойчивый взгляд на ту, что ничего не знает о нашем поиске.
— Что дала вам королева?
Её взгляд встречается с моим, и она отвечает мне с горечью:
— Мне кажется, это и так достаточно ясно. Это книга.
— Значит, вы умеете читать.
Раздражённая моим замечанием, она вздыхает, и это вызывает у меня желание зайти ещё дальше.
— Интересно, я и не думал, что рабов обучают.
С последней улыбкой, обнажив клыки, которые её пугают, я покидаю её, наверняка оставив раненой, вместе с двумя моими идиотами-матросами, не умнее мидии. Оказавшись на борту корабля, я замечаю, что остальная команда внимательно наблюдает за работой королевских мастеров. Приятно знать, что этот корабль находится под надёжной охраной, когда мы не можем быть на нём сами.
Новые океаны — это обещает быть крайне интересным, и можно не сомневаться, что там скрываются ещё неизвестные сокровища, а также существа, о которых нам предстоит узнать всё.

Мы снова в море уже почти три часа. Запах йода не успел мне наскучить, шум волн тоже. Экипаж много перешёптывается о некоем, по всей видимости, опасном походе, который нам предстоит начать. Со своей стороны, я вспоминаю разговор, который у меня был с королевой перед тем, как она подарила мне новое великолепное платье — бело-чёрное, длиной до колен.
— Жемчужины будут напоминать тебе, насколько ты дорога мне. И о нашей недавней дружбе. Никогда не забывай об этом, Розалин.
На носу корабля я наблюдаю за горизонтом, держа в руках роман. Нос судна рассекает волны, и огромная фигура скелета, протягивающего меч к океану, создаёт ощущение, будто он парит над ним. Меня согревает мысль о том, что в этом мире у меня есть подруга и что она будет ждать моего возвращения. Хотя это нежно напоминает мне об Элли, моей давней подруге, которую у меня отняли, когда герцог узнал о планах побега. И даже несмотря на то, что мы находились в одном порту, с тех пор я больше не получала от неё вестей — только через слугу.
Мне хотелось бы знать, куда мы направляемся, но я искренне сомневаюсь, что капитан посвятит меня в это. Переведя взгляд на его помощника, я вижу, как он разговаривает с ним, разглядывая клочок пергамента. Кайкан поднимает на меня свой молочно-белый взгляд и медленно осматривает меня — без привычной злобы в глазах. После этого он спускается в свою каюту, и я решаю последовать туда, с тяжёлым комом в животе. Стук моих каблуков по ступеням стихает, когда я останавливаюсь перед двойной деревянной дверью. На мгновение я колеблюсь, стоит ли постучать, но двери сами распахиваются, и я вижу капитана, сидящего в кресле с беззаботным видом, закинув щиколотки на край стола.
— Сокровище… знай: каждый твой шаг на этом корабле мне известен. Я их слышу. Так что в следующий раз просто входи.
Густое прохладное облако тумана мягко подталкивает меня между лопаток, заставляя войти, прежде чем двери захлопываются за моей спиной. Чувствуя себя неловко, я остаюсь стоять посреди комнаты, ожидая, пока он даст мне разрешение пошевелиться. Я привыкла к подобным ситуациям — уже много лет мои руки связаны.
— Твоё любопытство приведёт тебя к гибели, Сокровище.
Его взгляд, прикованный к клочку бумаги, не даёт понять, расположен ли он к разговору или делает это лишь затем, чтобы вывести меня из себя.
