Дочь севера. Исцеление дракона (СИ), стр. 26
Глава 14
Далия
Мы живы.
Мы, Шарэт всех раздери, живы!
Именно по этой причине я пренебрегла всеми инстинктами, велевшими мне спрятаться и ухватиться покрепче за какой-нибудь коготь.
Как только полёт выровнялся, я открыла глаза и посмотрела вокруг, не собираясь упускать ни единой детали. Когда ещё мне доведётся побывать в лапах дракона?
Видно было не так много, поскольку массивное тело и крылья ящера напрочь закрывали весь небосвод. Лишь облака, освещённые луной и отражавшие зеленоватый свет, проносились под нами.
И всё же пришлось скрыться. Наверху оказалось в разы холоднее, чем на земле. А если брать в расчёт то, что на Искальдру вот-вот опустится ночь длиной в несколько месяцев…
Радовало, что лететь не так уж далеко. Ближайшая к нам деревня была малочисленной и незаметной практически для всех карт, а до ближайшего крупного города дней десять пути.
Под крылом мелькнула полоска леса, чернеющего на фоне серебристого облачного моря, и я сильнее вжалась в чешую. Ветер резал щёки, дыхание сбивалось, и каждый вдох давался с трудом. Казалось, стоит ослабить хватку — и меня сорвёт вниз, в бесконечную пустоту.
Но чем дольше я всматривалась, тем явственнее понимала: дракон летел, точно зная точку назначения. Его траектория была размеренной, уверенной, словно он читал карту прямо в воздухе. Линия хребта, уходящая в темноту, была его ориентиром.
Внизу, на границе облаков, засияла россыпь огней. Деревня. Лишь несколько костров, да слабое свечение факелов, но после долгого полёта это казалось целым созвездием надежды. Я затаила дыхание, ожидая снижения, но дракон только чуть изменил высоту и проскользнул над ними, не издав ни звука.
— Эй! — я постаралась перекричать ветер. — Ты чего?!
Ингвальд недовольно рыкнул, словно пытался заставить меня… замолчать.
Нет, это уже совсем перебор!
— Знаешь, что? Да, я тебе… Ай, мама!
Этот летающий змей решил провернуть тот же фокус, что и в море — спикировал вниз. Я же в это время в полной мере ощутила, что такое свободное падение.
Мир сорвался в бездну. Воздух хлестал по лицу так, что слёзы брызнули из глаз, и все внутренности разом подпрыгнули к горлу. Я вцепилась когти, чувствуя, как пальцы немеют, а сердце готово выскочить наружу.
Внизу стремительно росли огни деревни. Костры разметались в стороны, сливаясь в огненные пятна, крыши домов резко выныривали из темноты, и я была готова поклясться — ещё чуть-чуть, и мы впечатались бы прямо в центральную улицу.
Ингвальд расправил крылья в последний миг. Воздушная волна, что поднялась от резкого манёвра, сорвала одежду с верёвок, опрокинула какие-то бочки и разметала снег по площади. Я же, не сдержавшись, завизжала, хотя голос тут же растворился в грохоте ветра.
Дракон пронёсся так низко, что я успела увидеть ошеломлённые лица людей внизу. Они бросались к дверям, прятали детей, а кто-то, наоборот, вытягивал шею, следя за нами с безумным блеском в глазах. Для них мы были неслыханным чудом и кошмаром, свалившимся на головы из ночного мрака.
Ещё одно резкое движение — и мы унеслись к окраине, туда, где тёмной кляксой клубился лес. Рядом с нами остался какой-то небольшой домик, а я, дрожа, выдавила:
— Ты что, совсем спятил?! — но в ответ дракон лишь хрипло выдохнул, и его горячее дыхание, обдало мне спину. — Да как тебе только в голову пришло?!
Наверное, я бы распекала его дальше, если б не крики и приближавшийся свет факелов.
Кажется, мне придётся проявлять все свои таланты в области переговоров, иначе нас не то что на порог, в саму деревню не пустят.
Появилось желание уговорить Ингвальда обернуться. Однако что-то мне подсказывало, будто полностью нагого мужчину слушать никто не будет, в отличие от женщины с драконом за спиной.
— Кто вы такие? — раскатисто спросил пожилой мужчина, смело выступивший вперёд.
Несмотря на преклонный возраст, он был по-прежнему силён. В осанке прослеживалась былая стать, а в глазах читалась мудрость прожитых лет. Старейшина. Это было легко понять.
— Да будет Великая Пустошь благосклонна к вам, — почтительно склонила голову. — Прошу прощения за своего друга, он не хотел напугать вас. Мы проделали долгий путь и очень устали, оттого и потеряли равновесие.
— То есть вы уйдёте? — настороженно спросил мужчина.
— Боюсь, что нет, — я одёрнула рукава тонкой рубашки, демонстрируя причину, по которой мы здесь остановились. — Ну, не сразу. Мы искали место, где можно остановиться на ночлег.
— С какой стати нам впускать тебя и эту тварь?
И снова «тварь». Хотелось встать на защиту, грубо высказать всё, что я думаю о манерах этого человека и умении вести диалог, но пришлось прикусить язык. Если не получим помощь, то точно никуда не доберёмся.
— Он… Он не тварь, — единственное, что сумела ответить. — Но нам нужна помощь. Иначе король найдёт нас раньше, чем мы его.
Если раньше люди тихонько шептались, то после моих слов настала полная тишина. Старейшина забрал факел у одного из своих односельчан и подошёл ближе, чтобы рассмотреть нас. Ингвальд вытянул голову в попытке закрыть меня, но я решительно обошла его и встала прямо перед тем, кто сейчас мог решить нашу судьбу.
Теперь я могла разглядеть его лучше. Голубые, практически прозрачные глаза смотрели прямо в душу. Лицо испещрено морщинами.
Наверное, это был великий воин, раз жизнь оставила на нём такие отпечатки раньше положенного. Ведь он не был таким старым, как мне казалось изначально.
Может, этот человек ходил по морям? Эти воды способны состарить раньше времени кого угодно, кроме Арно Вьерна, разве что.
Старейшина осмотрел меня с головы до ног, задержав внимание на моих волосах.
— Саарг’хаи?
Боги, за что?!
— Не понимаю, о чём вы.
Да, мои белые волосы не спутать ни с чем, но пусть лучше думают, что я потомок немногих выживших.
— Мы не богатеи, чтобы задарма давать кров.
— Тогда… Возможно, вам нужен хороший целитель? Я могу осмотреть и вылечить всех в этой деревне в обмен на тёплые вещи, еду и крышу над головой.
— Целитель? — а вот это предложение явно его заинтересовало. — Хорошо. Останетесь у меня. Но перед этим ты покажешь, что можешь.
— Не могли бы вы ненадолго одолжить плащ или покрывало? Боюсь, мой спутник предстанет в неподобающем виде…
Если они, как и я когда-то, не видели драконов настолько близко и не изучали их, то могли не знать некоторых подробностей оборота.
Деревенские не стали спорить, и один из них снял свой плащ. По моей просьбе все отвернулись.
— Можем идти, — в хриплом голосе Ингвальда проскользнула прежняя насмешка.
Старейшине она не понравилась, однако он всё же решил проигнорировать её, поманив нас за собой.
Я не знала, чего ждать даже тогда, когда он привёл нас к своему дому.
— Справишься, хороший целитель? — хмыкнул он, распахивая передо мной дверь.
Внутри было тепло и уютно, но что-то не давало мне покоя. Чутьё, животный инстинкт — называйте, как хотите. Будь у меня шерсть, она бы точно поднялась на загривке от едва уловимого запаха. Вязкого, терпкого, оседающего на языке и заполняющего лёгкие.
Запаха приближающейся смерти.
На сколоченной из поленьев кровати лежала женщина, возраст которой определить было трудно. Исхудавшая до состояния скелета, она смотрела в потолок выпученными глазами. Можно было подумать, что несчастная уже отправилась в чертоги Шарэта, однако грудь её всё ещё слабо вздымалась. Тонкие руки практически без мышц лежали поверх одеяла безвольными веточками…
Стоило мне подойти ближе, как картина стала ещё более ужасающей: кожа сероватого оттенка, тёмные круги под глазами. Ключицы можно было даже не прощупывать, они были видны невооружённым глазом. Уверена, на спине этой бедняжки можно было пересчитать каждый позвонок.
Какой изверг мог до такой степени заморить её голодом?
— Как… — мне катастрофически не хватало воздуха. — Как это произошло?
