Пантера Людвига Опенгейма, стр. 60
– Черт, Гедеон, да вы спятили! – крикнул Гризо, шагнув к нему.
– Назад, капитан, – рявкнул Давид. – Они убили близких нам людей и потопили бы весь корабль, если бы смогли! Впрочем, убирайтесь, я не держу вас!
Не сводя с лезвия широко открытых глаз, женщина попыталась вырваться, но рука Давида держала ее как медвежий капкан.
– Так вот, слушай меня, негодяй, – глядя на индуса, сказал Давид. – Может быть, ее повесят, может быть, нет. Но сейчас, здесь, ты будешь виновен в ее смерти, только ты, если не скажешь, кто подослал вас!
В следующую секунду Давид стиснул от боли зубы: женщина через перчатку прокусила его палец. И тут же под легким напором лезвия бритвы лопнула кожа на ее шее, поползла тонким ручейком кровь.
– Гедеон! – Гризо готов был метнуться к нему и вырвать из его рук бритву.
Но индус сдался раньше.
– Отпусти ее, – тяжело проговорил он. – Я скажу тебе все.
– Вот именно – все. Но лжи я не приму. Откуда вы пришли? С горы Дракона – не верю. Откуда?
– Из… Цесареополя, – глядя на окровавленную шею женщины, пробормотал индус.
– Кто послал вас?
– Хозяин.
Отведя лезвие от порезанной шеи, Давид еще теснее прижал индуску к себе.
– Кто он? Как его зовут? Сколько у него людей?
– Много, господин Гедеон, – с нескрываемой злобой проговорил индус. – Очень много.
– Где они сейчас?
– Все – там. Хозяин ждет от нас известий.
– Если ваш хозяин поставил целью убить нас, почему же он, черт бы его побрал, растянул исполнение приговора на долгие годы?
Индус медлил.
– Отвечай – и не лги.
– Одиннадцать лет назад Хозяин отправил своего старшего сына на поиски Кришнадэва и Раджинава, но тот не вернулся. Второй сын Хозяина оказался более удачлив. Мы узнали, что Кришнадэв и Раджинав в вашем мире взяли себе новые имена и что Кришнадэва уже нет в живых. А Раджинава зовут Огастион Баратран. Еще мы узнали, что он взял себе четырех учеников.
– Но как твой Хозяин узнал о том, что существуют Кришнадэв и Раджинав?
– Уходя с Горы Дракона, жрецы Огня убили в лесу своих слуг. Но один из них выжил – китаец Цу Син. Хозяин услышал его рассказ и тогда же начал свой путь.
– Но только ли мести хотел он?
Взгляд умирающего индуса встретился с глазами Давида.
– Хозяин ждал, когда ученики Раджинава постигнут науку Огня. Хозяин решил выкрасть женщину, отвезти ее на Восток и заставить ее научить его тайне Огня. Второй сын выкрал женщину, но обманулся – это оказалась не Лея Вио.
Давид вспомнил тот день перед войной: синематограф, смуглый человек у афиши, молодая женщина, так похожая на Лею, уходившая по тротуару…
– И что он сделал с той женщиной?
Индусу хватило сил для усмешки:
– Он утопил ее той же ночью. В мешке, привязав к ногам камень.
Давид обернулся к Гризо – бледному, собранному.
– У вас, капитан, есть лишний повод оценить их человеколюбие!.. Чья была очередь на улице Южных Моряков?
– Твоя.
– А теперь скажи, где я найду твоего Хозяина?
– Убей ее, – сказал индус.
Только теперь Давид почувствовал, что девушка в его руках ослабла – она давно потеряла сознание. Он положил ее на пол, мрачно усмехнулся:
– Ты любишь свою сестру. Но отца ты любишь больше, не так ли? Ведь ты – третий сын Хозяина. Правда? Того Хозяина, имени которого ты, «к сожалению», не знаешь. Я тоже не знаю, как зовут его. Но зато я знаю, как звали отца Хозяина, твоего деда. Его звали Амрат Чандр!
Угасающее лицо индуса вдруг стало каменным.
– Убей ее, – тихо повторил он.
– Зачем? – словно о чем-то вспомнив, Давид полез в карман пиджака, достал оттуда смятый конверт в кровоподтеках и потряс им перед лицом индуса. А тот, вдруг ожив, уже пытался уловить адрес, даже из последних сил приподнял голову. – В этом письме ходатайство о ее помиловании. На этот час, конечно. Вот что тут написано: «Цесареополь, улица Скакуна из Джиррля, дом семьдесят восемь, медник Аль-Кабир». Писали по горячим следам, верно? На радостях. – Давид улыбнулся. – Вы поторопились.
Из горла индуса вырвался стон. Давид наклонился к нему:
– Когда ты сдохнешь, а твою сестру повесят, ты догадываешься, где буду я?.. А теперь – прощай.
В это мгновение тело индуса выгнулось, мускулы его лица свела судорога, а следом горлом хлынула кровь. Он был мертв.
– Какая странная судьба, капитан, – проговорил Давид. – Я был свидетелем смерти всех трех братьев. Только один я. К чему бы это?
– Вам надо избавиться от пятен крови, Гедеон, – трезво рассудил Грэг Гризо. – И поторопитесь.
Давид понимающе кивнул. Водой из кувшина он омыл неглубокую рану на шее женщины. Когда он сажал ее на стул, индуска очнулась. В глазах ее был прежний страх.
– У тебя никогда не будет шрама, – сказал Давид и обратился к Гризо. – Нам пора, капитан. Я думаю, мы уложились вовремя.
Выбравшись из крепости, они медленно шли через пригороды, вдоль побережья. На плече Давида уже сидел черный ворон, на которого то и дело косился Гризо.
– Сколько вам лет, Гедеон? – неожиданно спросил Гризо.
Давид смотрел на океан – серый и неприветливый.
– Тридцать два.
– Я на три года старше вас, но рядом с вами чувствую себя юнцом. Если бы не эти индусы, не трагедия на «Святой Катарине», я принял бы все это за розыгрыш. Жрецы Огня. Восток. Роковая месть. – Капитан Гризо остановился. – Кто вы, Гедеон?
– Кто я? – у усмешкой оглянулся Давид. – А вам не покажутся странными мои титулы? И вы не сочтете меня сумасшедшим, Грэг? – он впервые назвал его по имени.
– Постараюсь.
Гризо выжидающе смотрел на него.
– Хорошо, слушайте. Волей провидения я – наследник Великих Брахманов, магов и чародеев. И, несмотря на европейское платье, верховный жрец, увы – незаконный, древнейшей тибетской секты, передающей великий Огонь несколько тысячелетий – из поколения в поколение. Это если быть кратким. Вы довольны моим объяснением, Грэг?
Не ответив, Гризо вновь двинулся вперед, разглядывая камни под ногами.
– Но главное сейчас не это, капитан, – продолжал Давид. – Те, кто убил моего учителя и друга, попытаются убить не только меня, но и еще одну женщину – прекрасную женщину, верьте мне! Слушайте, Грэг, возьмем быка за рога: что вы намерены делать в ближайшие недели? Я слышал, у вас отпуск.
– Мне необходимо отвезти прах моего кузена к его родным, в Ларру.
– А потом?
– Вы хотите мне что-нибудь предложить, Гедеон?
– Да. Знаете, одному будет сложновато. К тому же я совсем не владею турецким. Я хочу съездить на недельку-другую в один прекрасный восточный город. В Цесареополь. Развлечься. Мне рассказывали о нем много замечательного: экзотические рынки, попугаи в клетках, львы на цепях. Составите мне компанию? – Давид не вытерпел долгой паузы. – Просто рискните, черт возьми!
Грэг Гризо смотрел в сторону океана.
– Через неделю небольшой пароход «Капитан Грокк» уходит на Цесареополь, – обернувшись к Давиду, сказал он. – Я успею.
– Отлично, Грэг. – Давид достал папиросу и закурил. – Через неделю я буду ждать вас в гостинице «Цветок Альгамбры». Надеюсь, за последние одиннадцать лет с ней ничего не стряслось… Итак, мы расстаемся?
– Скажите, Гедеон, зачем вам этот ворон?
– Это мой талисман.
– И он приносит вам счастье?
– Мы увидим это в ближайшее время, капитан Гризо.
Офицер отдал ему честь, повернулся и зашагал в сторону крепости.
2
В старинной гостинице «Цветок Альгамбры», сидя на террасе, Давид разглядывал горизонт – тонкую синюю линию, где море соприкасалось с лазоревым небом. Туда же смотрел и сидевший на перилах балкона старый путешественник ворон Кербер: когда-то – его неприятель, теперь – спутник, молчаливый и угрюмый.
Странная у них компания! – думал Давид.
Он пил черный кофе с коньяком, курил одну за другой папиросы и задавал себе тот самый вопрос, который совсем недавно задал ему капитан Гризо.
