Кровные узы - самые крепкие (СИ), стр. 8

Алкоголь окончательно завладел моим разумом, когда я подошла к краю фонтана и, взяв Джека за руку, потянула за собой. Он рассмеялся, но поддался, спустя секунду я уже была в его объятиях, а спустя еще одну — он поцеловал меня.

Мне хотелось, чтобы веселье длилось бесконечно, когда мы решили поехать домой к Лассетерам. Элиза и Калеб выжимали одежду, Джек прижал меня к машине и целовал, я не сопротивлялась, как вдруг что-то привлекло мое внимание.

Я посмотрела направо, и, готова была поспорить, в толпе около входа в клуб мелькнул Дэвид.

— Подождите меня секунду, — пролепетала я, подходя к входу и вглядываясь в столпотворение.

И точно! Прямо напротив меня стоял Дэйв.

— Дэвид? — я подошла к нему и дернула его за плечо. — Какого чёрта ты тут делаешь?

— Симпатичного парня ты себе нашла, — усмехнулся братец, и я поняла, что он вдребезги пьян.

— Ты что, следишь за мной? — опешила я.

— Похоже, это ты за мной следишь, — бросил он, снова отворачиваясь.

Я почувствовала себя жуткой дурой, осознавая, как сильно он меня бесит. Я снова схватила его за локоть, собираясь высказать ему всё, что думаю о нём.

— Немедленно объяснись, — прорычала я ему прямо в лицо, и вдруг он схватил меня за руки с такой нечеловеческой силой, что я вскрикнула.

— Отвали от меня, — крикнул он, глядя мне в глаза. — Сколько еще я должен тебе хамить, чтобы ты держалась от меня подальше?!

— Я только и делаю, что держусь от тебя подальше! — вскричала я. — А ты постоянно меня достаешь, что за черт?

— Я не могу, — он осекся, заворожено смотря на меня. — Я не могу…

— Не можешь что? — проговорила я. Он вскинул голову.

— Я ублюдок, Айова, — произнес он тихо. — Я хам, придурок и сволочь, держись от меня подальше, чего бы тебе это ни стоило.

— Может, для начала ты ее отпустишь? — я обернулась на голос, сзади меня стоял Джек.

— Да, — Дэйв, казалось, снова был под чем-то, он опустил мои руки и оттолкнул меня от себя.

— На твоем месте, я бы извинился, — металлическим тоном произнес Джек.

— Нет, — Дэвид качнул головой, усмехнулся и пошел прочь.

Я тяжело дышала, провожая его взглядом, а перед глазами у меня стояла только одна картина — взгляд Дэйва в тот момент, когда он говорил мне, какой он козёл. А всё потому, что уже девять лет никто не смотрел на меня так, как он — это был взгляд, полный заботы, который я уже совсем успела позабыть.

***

У Лассетеров я расслабилась, снова позволив алкоголю и музыке заставить меня забыть обо всем плохом. К тому же уже послезавтра приезжали Дэни, Мэй и Кристина, эта мысль меня особенно грела.

Джек был сегодня и впрямь совершенно обворожителен, так хитро улыбался, смотрел мне в глаза, целовал мои волосы и весь вечер заставлял меня смеяться.

Когда он привел меня показать свою спальню, оформленную по последнему слову техники, я просто скинула туфли и закружилась по комнате, не зная, куда деть неуемную энергию, которой снабдил меня алкоголь. Джек поймал меня за талию и поцеловал, я вцепилась в его плечи, отвечая ему со всей страстью, что была во мне с самого нашего знакомства.

Слушая музыку, которая раздавалась по всему дому, я кружилась, не замечая, как приближаюсь к кровати. Когда же я напоролась на неё в танце и, потеряв равновесие, упала, я решила, что это к лучшему. Я подобрала ноги, хитро глядя на Джека, он одним движением стащил с себя поло и оказался надо мной. Я рассмеялась, позволяя его ловким рукам расстегивать мою блузку, а в следующую минуту он уже падал на спину, а я садилась на него сверху, будучи уже в одном белье. Его руки поползли по моей талии, я нашла его губы своими и запустила пальцы ему в волосы.

Остатки моего рассудка кричали, что не стоит спать с человеком, которого ты видишь третий раз в жизни, но мускулистые руки Джека, обнимавшие мою талию и его горячий рот, целующий мою шею, заглушали все моралистические речи моего подсознания. Его хриплый голос говорил мне такие вещи, что кружилась голова, и в тот момент мне хотелось только одного — чтобы он не отпускал меня этой ночью ни на секунду.

Утром Элиза вытащила меня из постели Джека, предложив убраться по-тихому, однако звонок в дверь в тот же миг нарушил идиллию сна Калеба и Джека и сорвал наши планы.

Калеб открыл дверь, за ней стоял человек средних лет в дорогом костюме и хитрой улыбкой, такой же хитрой, как у Джека.

— Папа? — кажется, Калеб действительно был удивлен.

— Боже, — прошептала Элиза, пытаясь спрятаться от его взгляда.

— Ты разве не в Вашингтоне? — ошарашено спросил Джек, спускаясь в одних джинсах и на ходу надевая футболку.

— Я был по делам в Миннесоте и решил заехать ненадолго к вам, — усмехнулся его отец, а затем повернулся к нам. — Калеб, Джек, не хотите познакомить меня с вашими прекрасными леди?

— Мы просто друзья, — вдруг вставил Джек. Элиза даже открыла рот и посмотрела на меня, показывая, как она возмущена этим высказыванием. Я кивнула ей, закатив глаза.

— Ну что ж, Бенджи Лассетер, рад знакомству.

— Элиза Портер, — пролепетала моя подруга, пряча глаза, он пожал ей руку, тепло улыбаясь.

— А я Ив Вудард, — сказала я громче, стараясь отвлечь его внимание на себя. — Очень приятно.

— Вудард? — мистер Лассетер бросил взгляд на меня. — Вы переехали в дом Мэрилу?

— Да, — кивнула я.

— Я много слышал о Вашей тётушке, — он долго и проницательно смотрел на меня, будто пытаясь что-то разглядеть, — буду очень рад видеть Вас с семьей у нас дома.

Он порылся в ящике перед дверью, схватил какие-то бумаги и направился к двери, перед уходом он кивнул всем присутствующим:

— Калеб, я буду вечером, приберите в гостиной, — он открыл дверь, — мисс Элиза, — он лучезарно ей улыбнулся и вышел.

Мы выдохнули.

Сразу после этого Элиза поспешно собрала вещи и выпорхнула из дома.

На пороге Джек поймал меня за талию и едва не поцеловал, я прижала палец к его губам.

— Мы ведь только друзья? — уточнила я, а затем выскользнула из его объятий и помахала братьям рукой.

И предупреждая любые объяснения и расспросы, мы скрылись за поворотом дома.

***

— Вот же говнюк этот Джек! — возмущалась Элиза, пока мы шли до моего дома.

Я рассмеялась.

— Да уж, я знала, что деньги портят людей, но не думала, что это происходит так неожиданно, — подумать только! Неужели он постеснялся представить меня своему богатенькому папочке?

Элиза остановилась и взяла меня за плечи.

— Ты расстроилась? — она проницательно глянула мне в глаза.

— Ерунда, Лиз, — отмахнулась я. — Мы виделись три раза, есть ли от чего переживать?

Она порывисто обняла меня, а я обняла ее в ответ.

Дома меня на автоответчике ждало сообщение. Поездка подруг откладывалась из-за того, что отец Кристины должен был остаться в Мэрионе на некоторое время.

На следующий день я окончательно упала духом, потому что с утра Элиза сообщила мне, что приболела и не придет в школу.

Я плелась на уроки, словно на плаху, когда увидела сидящих в чьей-то машине Дэйва, Габриель и еще каких-то придурков. Я едва не повернула назад от нежелания видеться с ними, но тут они меня заметили, и я услышала уже знакомое мне «Эй, Айова!» хором из пяти голосов.

— А где твой новый парень? — осведомилась Габриель, насмешливо кивая головой, будто бы она знала про мой разлад с Джеком.

— А где твой парень? — съязвила я. — Судя по тому, как ты себя ведешь, он давненько тобой не занимался.

Дэвид расхохотался от осознания моей наглости.

— Вы посмотрите, какая дерзкая! Айова, кто научил тебя таким шуткам? Твоя подружка мыло-мне-в-рот?

— Мыло давно пора засунуть в твой рот, гребаный ты ублюдок, — скривилась я. — Чего тебе вечно надо от меня? Лицемерный козел, когда ты сидел у меня дома и лепетал, что я ослепительна, ты не выглядел таким опасным, что бы сказали твои друзья?

За то время, что я говорила, я приблизилась к нему почти вплотную. Дэйв рассмеялся и, глядя мне в глаза, ответил: