Кровные узы - самые крепкие (СИ), стр. 38

Я не нашла, что ему ответить, и в этот момент заметила, что Калеб повернулся к нам и внимательно сверлит глазами.

— Как твоё плечо, Иви? — вдруг спросил он, склонив голову.

— Плечо?.. О… в порядке, — медленно пролепетала я. — Всё уже прошло.

— С тобой всё в порядке? — спросил Дэвид, проницательно разглядывая Лассетера, но услышать ответа не успел.

Калеб протянул руку и резко сорвал лямку платья с моего плеча, обнажая кожу с явной отметиной от укуса. Элиза выпустила из рук бокал, он оглушительно разлетелся об пол, Джек сжал зубы, глядя на Дэйва.

Калеб смотрел на моё плечо, как будто оно гипнотизировало его. Затем он резко поднял голову на Дэвида и спустя секунду уже прижимал его за шею к каминной полке.

— Калеб, нет! — заверещала Элиза, оттаскивая его от Дэйва, тот от неожиданности даже не сопротивлялся ему.

— Стой, Калеб, не надо! — крикнула я, бросаясь к ним.

— Не бойся, Иви, он к тебе больше не притронется, — прорычал он, держа Дэвида за подбородок.

Размахнувшись, Калеб резко ударил его в нос.

— Завязывай уже, придурок, иначе я тебя ненароком прикончу, — простонал Дэвид, пытаясь высвободиться из его руки.

— Калеб, я сама позволила ему! — в панике выкрикнула я, даже не задумываясь, что говорю.

Он обернулся, пораженно глядя на меня, Элиза прикрыла рот руками, Джек тоже уставился на меня так, будто я сказала что-то ужасное, впрочем, я и сама уже жалела, что сказала это.

— Я сама позволила ему, — повторила я. — Всё в порядке.

— Ты позволяешь ему себя кусать? — прошипел Джек.

— В порядке? — переспросил Калеб. — Твой брат тобой обедает, а ты говоришь, что всё в порядке?

— Дэйв контролирует себя, он не причинит мне вреда, — я замотала головой.

— Если бы он контролировал себя, он бы тебя не кусал, — прорычал Калеб.

В эту секунду его рядом с Дэвидом уже не было, я перевела взгляд правее — Калеб лежал на ковре, над ним стояла Габриель.

— Не надо распускать руки, охотник, — проговорила она. — Не забывай, что Дэвид не единственный, кто может надрать тебе задницу в этом здании.

Калеб рывком поднялся, его лицо выражало абсолютное безумие.

— Джек, ты можешь увести его? — дрогнувшим голосом спросила я.

— Ты позволяешь ему кусать себя? — повторил он, сжав зубы.

— Джек! Это так важно сейчас? — воскликнула я.

— Это важнее всего, — со злостью сказал он.

Я раздраженно выдохнула, не спуская глаз с Калеба. Он в это время поднялся, Габриель внимательно следила за каждым его движением, Дэвид разминал шею, Элиза стояла в нерешительности, не зная, что делать.

— Ты совершил ошибку, Вудард, — проговорил Калеб, я завороженно слушала. — Ты мог бы жить, но ты подписал себе смертный приговор.

Он посмотрел на меня, я напряженно следила за его глазами — я не могла понять, становятся ли они темными, но черты лица его явно заострились, весь он словно готовился к прыжку.

Дэвид старался не двигаться, я попыталась незаметно встать так, чтобы закрыть его от Калеба, но не успела.

— Очень зря ты это сделал с Иви, — продолжил Калеб. — Теперь мне придется тебя убить.

Я едва не вскрикнула от ужаса — охотник снова завладел его разумом! Дэвид раздраженно выдохнул.

— Мне надоели твои угрозы, — процедил он. — Ты только болтаешь.

— Дэйв, не подначивай его! — возмущенно воскликнула я.

— Стоит уже признать, — громогласно произнес Калеб, — что как бы вы ни хотели верить в обратное, я все равно убью Дэвида. И его сестру, и его мать! Я — охотник!

— Калеб, ты не такой, ты же знаешь, что не такой, — взмолилась я. — Прошу тебя, борись! Ты можешь!

— Ив, я — охотник, — рявкнул он мне в лицо. — Мой отец был охотником, мой дед, мой прадед, от этого не уйти! — он сорвался на крик. — И хватит убеждать себя в том, что я буду кем-то иным. Я не буду.

Он прошелся около стола, не спуская взгляда с Дэйва.

— Отец был прав, в этом городе вампиры чувствуют себя, как дома.

— Мы и так дома, придурок, — фыркнул Дэйв. — Это наш дом, так же, как и ваш.

— И поэтому ты считаешь, что можешь питаться, кем хочешь? — вкрадчиво спросил Калеб.

— Иви — моя сестра, а то, что происходит внутри нашей семьи, тебя не касается, — с вызовом произнес Дэвид.

— Всё бы ничего, — протянул он. — Да только вы забыли, что я — охотник. А потому, — он сделал паузу. — Это еще как меня касается.

Он поднял глаза, молниеносным движением схватил со стола серебряный нож и метнул его Дэвиду в шею, но промахнулся. Я оглушительно закричала, Элиза бросилась к Калебу, но его уже было не остановить. Достигнув Дэвида, он с размаху ударил его в лицо, а затем, схватив со стола серебряную ложку, прижал её к его виску. Дэйв взвыл от боли, я схватила первое, что попалось мне под руку — какую-то тарелку со стола — и с размаху ударила ею Калеба по голове. Он повернулся ко мне, словно в фильме ужасов, медленно и устрашающе, а затем прошипел:

— Если ты не можешь защитить себя сама, мне придется сделать это, Ив.

Я воспользовалась паузой и вырвала из его рук ложку, Дэвид в это время приложил ему в челюсть. Калеб упал, мы с Дэвидом рванули подальше от него, а когда он поднялся, путь ему преградила Габриель.

— Лучше не мешай мне, тогда проживешь на день больше, — прошипел он.

Она схватила его за воротник и тряхнула.

— Не смей угрожать мне в моем доме, паршивец, — произнесла она, — я тебя порву пополам и высосу всю твою гребаную кровь, если ты сейчас же не придешь в себя.

— Тебе стоит поменьше болтать, — плюнул он ей в лицо, а затем вывернулся из её руки и со всей силы отвесил ей пощечину.

— Ах ты козлина, кто тебя учил бить женщин? — прорычал Дэвид.

Я помогла Габриель подняться, её качало, но она была полна решимости остановить Калеба, потому выпустила зубы.

Он повернулся к ней, вздрогнул от неожиданности, а затем резко метнул в неё серебряный нож со стола. Нож попал ей в бедро, Габриель вскрикнула и повалилась на ковер, пытаясь вытащить его, но не могла его коснуться — серебро жгло её и снаружи, и изнутри. Калеб бросил взгляд на меня и стал подходить всё ближе к нам, Элиза верещала, призывая его остановиться, но, похоже, только мне было понятно, что Калеб больше не придет в себя.

Он тем временем приблизился к нам и сделал резкое движение рукой в сторону Дэвида, тот охнул и медленно стал оседать назад — только тогда я заметила, что в руке у Калеба был еще один нож, который он, видимо, спрятал в рукаве. Теперь этот нож он вонзил Дэйву в живот, и сейчас, глядя на его мучения, стал поворачивать его внутри. Дэвид зарычал от боли, я с криком кинулась на Калеба, но он был словно сделан из камня — его невозможно было даже сдвинуть с места.

— По-твоему, я не уйду дальше угроз? — прошипел он, глядя на гримасу боли на лице Дэвида. — Смотри, сейчас я тебя убью.

Он всадил нож дальше и выше, я поняла, что он пытается достичь сердца. Я метнула в Калеба какой-то чашкой, она попала ему в голову, но он даже не отреагировал. От серебра Дэйву, должно быть, было еще больнее, я уже в полнейшей панике оглядывала комнату, не в силах издать ни звука. Джек с воплями пытался привлечь внимание брата, Элиза верещала, пытаясь оттащить Калеба подальше, он в это время сделал еще одно движение ножом, Дэвид не выдержал и сквозь зубы вскрикнул от боли.

Я поняла, что еще секунда — и Дэйв простится с жизнью. В этот момент в голове у меня пронеслась тысяча мыслей, и я вдруг совершенно четко осознала, что не дам ему умереть, чего бы мне это ни стоило.

Тогда я набрала побольше воздуха в легкие и закричала так громко, как только могла, оглушительно завизжала, заверещала, как будто нож всаживали в меня. Этот крик на секунду отрезвил Калеба, он вздрогнул и повернулся на меня, в этот момент я подлетела и набросилась на него, он упал, скорее от неожиданности, недели от тяжести моих сорока пяти килограмм. Я ударила его в лицо со всей силы, он попытался сбросить меня, но я была в таком бешенстве и ужасе, что ничто не могло бы меня сейчас остановить.