Седьмой круг (СИ), стр. 89
Кончено?Черта-с два.РичардМельбурн так простоне сдается.
Глава20
В этуночь ЭлизабетНевилл почтине смыкалаглаз. Мысли о графеМельбурненикак нехотелипокидать еерастревоженноесознание. Онаснова и сноваперебирала впамяти всемоменты ихпрошлого, ссамогоначала и довчерашнейвстречи вроскошномзалеУайт-холла.Как много событий,страшных,пугающих,разбивающихв прахпредставленияо нормальныхотношенияхмеждумужчиной иженщиной.Презрение иярость, местьи ненависть,безумнаяболь и горькоеразочарование,страх,злость,отвращение,душевныйхолод ипустота,пробирающие докостей, итолько однопульсирующеежелание -выжить,выжить, недаврастоптатьсвое достоинство,сохранитьостаткичести и самолюбия.Не потерятьсебя, непокоритьсяволе болеесильного,властного,безжалостного.Не сойти сума, несклонитьголову, и не спасовать....Так всеначиналось идлилось... такдолгодлилось. Покаона неосмелиласьзаглянутьглубже, покане открылазапутанные истиныонеоднозначностипочти всехвышеуказанныхопределений.Она делиламир и людейна белое ичерное, покане поняла,что вовселеннойцелая гамманеотделимыхдруг от другаоттенков. Ипонятиесправедливостипринялоразмытыеочертания. Еемучитель иугнетательтожеоказалсяжертвой чужойжестокости, атот, в своюочередь -чье-то еще. Иэтой цепочкене былоконца. Чтоделает настеми, кто мыесть? Чтозаставляетсовершатьпоступки, закоторыепотом дажепрощенияпроситьстыдно? И чтозаставляетнекоторых изнас никогданераскаиватьсяи никогда несдаваться. Икто обвинитчеловека, обуреваемогоправеднымгневом ижаждой возмездияв совершениипреступлений,на которые онидет с однойцелью -обрестипокой, когда-тогрубопохищенный. Икто пожалеети поймет, втот момент,когдадостигнувцели, мстительосознает, чтоболь нетолько неотступила, нои стала ещежестче ивыраженней,потому что кнейдобавилосьчувство вины.Элизабетсмотрела впотолок идумала о РичардеМельбурне,пытаясьснова и сновапроникнуть влабиринтыего чувств иустремлений.Сколькопрошловремени,прежде, чемее собственныйгневуспокоился, иона смогла увидетьего? Егонастоящего,скрываемогоза маскойслепойярости ивозмездия?Милосердие -вот, чтоотличает насот животных.Сопереживаниечужому горю,пусть дажеценой собственногоблагополучияииспорченнойжизни. Иискуплениевины ипрощениевиноватого. Естьли грани,определяющиеиразделяющие поступки,подлежащиепрощению инепростительные,при любомраскладе? Икто устанавливаетэти грани?Может, мысами? А, еслитак... Если так,почему ей таксложнозакрытьглаза на топрошлое,котороевспоминатьне хочется, иоставитьлишь моментырадости и любви.Их было мало,нодостаточно,чтобы оживитьее сердце. И,если оналюбит его, аона любит, топочему такстрашитьсяповерить и датьеще один шанслюбимомучеловеку?Разве онивиновны втом, что ссамого началасудьбарасставилаих по разныестороны вражескихпозиций. Иразве не этаже самая судьбапродолжаласталкиватьих снова иснова, чтобыпоказать,доказатьсуетностьжизни,отсутствиеабсолютов,шаткостьпризнанныхидеалов.Выбор простосделать лишьтем, ктознает, к чемустремитьсядуша, чего насамом делехочет сердце.Но этотеоретически,в реальностивсе гораздосложнее. Ивсе же.... Элизабетсмоглапереступитьчерез свое растоптанноедостоинствои гордость, иотдала своесердце тому,кого по всемзаконамдолжны быланенавидеть.Но могла лиона доверятьРичардуМельбурну?Могла ли бытьуверенной,что завтра,через неделю,через десятьлет он непредаст ееснова? Ответана этотвопрос у неене было. Аименно он былглавным.Закрытьглаза,довериться,простить иначатьсначала. Онахотела этогобольше всегона свете. Ночто-томешало, недавало покоя,лишалодушевногоравновесия.ЭлизабетНевилл немоглазаснуть доутра, ее разумбыл истощентщетнымипопыткамипридти кединственноверномурешению, иникогда о немне пожалеть.
Луизапроводилабрата внебольшуюскромнуюгостиную.Дом, которыйона сняла длялондонскогосезона,находилсяблизко ко дворцу,а долгиеразмышленияЭлизабетНевилл иотъезд изДарема впоследниймомент лишилидевушеквыбора. Все просторныеи удобныедома были ужезаняты, пришлосьвзять, чтоосталось. Ноюные леди нежаловались.Им двоим инебольшомуколичествуприслуги ненужно быломного места.Но вотприниматьгостей непредставлялосьвозможным.
-Тесно. -удивленносказал Мельбурн,придирчивооглядываясьпо сторонам. -И темно. Тыбедствуешь?
- Нет. -прохладноотозваласьЛуиза. - Я тебя неприглашала,Ричард.
-Злишься наменя?
- Счего бы мнезлиться? Тыне навещалменя, неписал, и,вообще,похоже забыл,что у тебяесть сестра,а сейчасприходишьсюда и критикуешьмой дом.
-Прости. Лу, ябыл занят. -Ричардприблизилсяк сестре ивзял ее заруки. -Посмотри наменя. -ласковопопросил он.Девушка всееще хмурилась.- Ну, простименя. Яисправлюсь.Обещаю.
- Тыстрашныйчеловек, графМельбурн.Манипулятори эгоист. И ясовершенноне могу тебе сопротивляться.
- Научиэтому своюупрямуюподружку. - вголосеРичардапоявилисьпечальныенотки. ГрафиняСкроупподозрительновзглянула в красивоелицо брата.
- Засранец,так и знала,что ты пришелне ради меня.Элизабетспит. Оставьбедняжку впокое. На нейвчера лица небыло. Яникогда еетакой невидала.
- Яхочупопроситьтебя ободолжении. -Мельбурнумоляющепосмотрел вглаза сестры.Онавоинственновздернуламаленькийносик.
- Нет. Яне дам тебеснова еерасстроить. -категоричнозаявилаЛуиза.
- Нам сЭлизабетнужнопоговорить. -упрямопродолжилРичард. Оннастойчивовзял сеструза плечи иразвернул ксебе. - Отэтого зависити ееспокойствие,и мое.
- Нет. -возмущеннотряхнулаголовойграфиняСкроуп. - И непроси! Яобещалазащищать ее.
- Ятоже защищаюее интересы.
-Признаю, чтоты многосделал запоследниемесяцы, чтобыпомочьЭлизабет. Ноты исправлялсобственныеошибки. Итолько.
- Лу, невынуждайменя говориттебе то, чтокасаетсятолько нас сЛиз. - мрачнопредупредилсестру графМельбурн. - Яхочу сделатьей предложение.- сделавмногозначительнуюпаузу, выдалон. Луизаизумленнораспахнула глаза,недоверчивоглядя набрата. А потомнеожиданнорасхохоталась,заметив, каккраскаотлила от еголица, а нащеках заходилижелваки.
- Чтосмешного?
- Ты всвоем уме?Какоепредложение?Мира?
- Тыничего незнаешь! -осенилоРичарда. - Онане сказалатебе...
- Чтоне сказала? -притихнув,насупиласьЛуиза.
- Мыбыли... - оносекся, не всилахподобрать правильноеслово, чтобыне опошлитьто, что связалоих с Элизабетв Мельбурне. -Лу, простоповерь мне. Яне желаю златвоейподруге. Я еелюблю, а оналюбит меня.
- Этоты так решил? -яростновоскликнуладевушка. - Чертвозьми, тыеще хуже, чемя думала. Какты мог? Тывоспользовалсяее слабостью!Да, что стобой,Ричард? Чтоона тебесделала?
- Ты неслышишь меня.- тихопроизнесРичард, глядясестре вглазаискренним взглядом.- Я люблю ее. Яхочужениться наней изащищать доконца жизни.
Луизапритихла,исподлобьяразглядываябрата. Онабылазадумчива исбита столку.
-Жениться,значит,надумал. -прошептала Луиза,опускаясь вкресло. - Нет,это, конечно,правильно.Только, я недумаю, чтоЭлизабетоценитьстольблагородныйжест.
- Тебене нужнодумать.Простопроводи меняк ней, и дайнам пятьминут. Ядолжен бытьуверен, чтоона несбежит, и ... мненужноувидеть ее,чтобы понять,чего онахочет.
- Я немогурисковать. -растеряннопроговорилаЛуиза.
-Иногдарисковатьнеобходимо.Поверь, я знаю,о чем говорю.
Девушканеожиданнонежнопровела ладоньюпо щекебрата, вглаза еезакраласьболь.
-Бедный мой. -шепнула она. -Мне так жальтебя. Ты иправдазаслужилхорошуюженщину.Достойную ичестную.Сильнуюдухом ипреданную.Ужасно, чтоты стольковсегонатворил,прежде чемпонять, чтоЭлизабет иесть таженщина. Ноисполнюпросьбу,потому что язадолжала тебе,дорогой брат.
- О чемты говоришь? -нахмурилсяРичард.
- Этоневажно.Пойдем.Постарайсясильно ее непугать.
ЛуизавпустилаграфаМельбурна вспальнюЭлизабет, итихонькоприкрыла заним дверь.Прислонившисьспиной кстене, онатяжеловздохнула.Глаза ее былиполны немойболи и сожаления.Однажды онауже подвеласвоего брата,и, быть может,еепредательствосыгралороковую рольв событиях,которые впоследствииразрушилиего жизнь.
ЭлизабетНевиллпочувствовалалегкое прикосновениек щеке, ираздраженнотряхнулаголовой.
