Седьмой круг (СИ), стр. 73

   - Кактебя зовут,красавица? -спросил он почтиласково.

   -Беатрис. -пропищаладевушка,глядя в лицошотландца.

   - Беатрис.- повторил он,растягиваябуквы. - Мненравитсятвое имя. Тыумеешьобращаться сдетьми?

   -Немного. -миролюбивыйтонМакмилланавидимонемногоуспокоилБеатрис,потому что теперьее голосзвучалуверенней.

   - Этохорошо. Язаберу тебя ссобой. Ты недолжнабояться.Никто из моихлюдей не тронеттебя. Я тоже.Пока... - ондвусмысленноулыбнулся.

   - Оназамужем,сволочь. Тыне можешьпростозабрать ее. -подал голосАлекс.

  Макмилланотошел отБеатрис ипосмотрел наФлетчера.

   - И ктомне помешает?Ты? - ироничноизогнув губы,насмешливопоинтересовалсяшотландец. -Или этот тощиймалец,которыйпохож нахрабрящегосяворобья всвоихлохмотьях и ссмешнымперочиннымножичком вруках?Кстати, мнеон тоже можетпригодиться.

   - Нет.Это... мой слуга.

   - Ахтак. Как мило.Ты у нас кто?Не лорд,случайно?Может, дажеграф? И что жестольмогущественныйсеньорделает здесь?

   - Нетвое дело! -огрызнулсяАлекс.Зеленые глазасвирепосверкали нахудом лице,он тяжелодышал, неоставляяпопытки вырватьсяиз стальныхобъятийбандитов.ВзглядМакмилланаопаснопотемнел.

   - Тымне надоел. Яоставлю тебетвоего воробышка,но сестру,все припасы,и этих голодныхкляч язабираю. Еслиты несогласен, тоя легкопоправлю это,и пристрелютебя прямо здесь.

   - Нет. -завопилАлекс. Онрезкодернулся, разбросавдержащих егошотландцев, инабросилсянаМакмиллана.Элизабетвскрикнула отнеожиданности,и рванула кнему, но недля того,чтобы помочь.Она схватилаАлекса за куртку,пытаясьостановить.Сопротивлениебылонапрасно. Онмог толькоразозлить злодеев.Ей помешали.Чьи-то руки,грубо отбросилидевушку всторону, иона упала наземлю.Косматыебандиты тутже бросилиськ своемупредводителю.Они схватилиАлекса, успевшегоударитьМакмиллана влицо и разбившегоему губы, иоттащили всторону.Сплюнувкровь,шотландецкривоусмехнулся иподняв ружьеприцелился вгрудьФлетчера.

   -Прощайся сжизнью,англичанин. -ледяным тономсказал он.

   - Нет. -отчаянновоскликнулаЭлизабет, поднимаясьна ноги. Онабыла вся вгрязи. И рукии лицо, носейчас было недо приличий.Девушкавстала междуФлетчером иМакмилланом.Теперь дулоружья упиралосьв ее шумновздымающуюсягрудь. Онаподняла руки,грязнымиладонямивверх, ивыронила наземлю кинжал,глядя прямо влицопредводителяразбойников.Макмилланприщурилглаза,всматриваясьвиспачканноебледное лицотощегоподростка,посмевшее емупротиворечить.

   - Неубивайте его,мистер. -хриплосказала она. -Берите, чтохотите, иоставьте насв покое.

   - Невмешивайся. -грознозакричал заее спинойАлекс, но она дажене дрогнула.Уверенноглядя впронзающиеее насквозьчерные глаза,она спокойно добавила:

   - Яверю, что выне причинитезла Беатрис.Онаанглийскаяподанная,настоящаяледи. Ее выдализамужнасильно, ионанесчастливаяв браке.Поэтому мыздесь. Еебрат хотелспастисестру отмужа, которыйбил ее. Но наспреследуютегостражники. Есливы заберетелошадей иоружие, насубьют.

   - Мненет до этогодела,воробышек. Яоставляю вамжизнь. А этоуже не мало. Ясегодняоченьвеликодушен.- Макмилланнебрежноусмехнулся,скользнуввзглядом по чумазомулицу. Онзадумчивоприщурился,озадаченноевыражениемелькнуло вглубине темныхглаз.Элизабетиспуганноотпрянула.Этот человекбыл опасен иумен. Онабоялась, чтоондогадается.

   -Беритедевчонку,лошадей.Уходим. -приказал онсвоим людям,не отводязагадочноговзгляда слицаЭлизабет. Онвсе ещедержал ее наприцеле.

  Беатриспротестующеепискнула,когда еесловно мешок,перекинуличерез седлолошади, и повезлив сторонулеса. Алексаотпустили, ноон нешевелился,отчаяннопровожаявзглядомсвою сестру.Косматыевсадникимедленно инеумолимоудалялись.

   -Рисса. -хриплопростоналАлекс.

   Неопускаяружье, и несводя глаз слица Элизабет,Макмилланнаклонилсяза брошеннымею кинжалом,и выпрямившись,сталмедленнопятитьсяназад, к своемукрасивому ибыстроногомужеребцу, держадевушку наприцеле.Грациознозапрыгнув вседло, онпосмотрел наФлетчера.

   - Ясмотрю, жизньтвоеговоробышкадля тебяочень дорога.Притих сразу.Больше недергаешься. Сдаетсямне, что яслегкаошибся. -Макмилланширокоулыбнулся,дотронувшисьстволом ружьядо своеголба. Его людиуже былидалекопозади. - Яоставил тебебольше, чемжизнь, англичанин.

  Темные глазалукаво сверкнули.Элизабетслегкарасслабиласьи сделала шагназад,наткнувшисьна Алекса, крепкосхватившегоее за локоть.Макмиллан поднялконя на дыбы,и подмигнулЭлизабет, бросивк ее ногамкинжал,которыйранее хотел оставитьсебе.

   -Милорд,быстрее. - окликнулего один избандитов.

   - Держисвой ножик,воробышек. Яне могу оставитьледи безсредствзащиты. -громко расхохотавшись,Макмилланпомчалсяпрочь. Лизоцепенелосмотрела емувслед. Черныйразвивающийсяна ветру плащслился стакого жецвета длиннымиволосами.Беатриспохитили, ночто принесетейвынужденныйплен? И этотсильный и властныйзагадочныйкрасивыймужчина с пронзительнымиглазами ибархатистымголосом?Боль,страдание...или любовь?Кто знает? Может,Беатрисповезетбольше, чемЭлизабет? Изтого, что онауспелапонять опохитителесестрыФлетчера,былаочевидна егопринадлежностьк какому-тоаристократическомушотландскомуроду. И несмотря навыбранныйобраз жизни,Макмиллан небыл свирепымубийцей,иначе нецеремонилсябы с ними. И емуне было чуждоблагородство,раз оноставил ейкинжал.

   - Какдоберемся вДонкастер,сразу вышлем отрядвоинов напоискиБеатрис.Шотландцы неуспеютувезти еедалеко. -тронувопустившегоголовуАлександраФлетчера заплечо, хриплосказалаЭлизабет. Онахотела как-тоутешить его,подаритьнадежду, небудучиуверенной,что ееподдержканужна этомумужчине, чьимысли до сихпор были длянее загадкой.Алекс никакне отреагировална слова Лиз.Он простосмотрел себепод ноги имолчал. Итолько в этотмомент доЭлизабетдошел весьужассложившейсяситуации. Нетлошадей.... Неттеплых вещей,одеял,запасов еды иводы. Ничегонет. Кромемаленькогокинжала ибезрассудногожелания двигатьсядальше. Нокак?

  Элизабетотвернуласьот Флетчера изадрожала,обхватив руками.Был ли тонервныйозноб илиснова сменилсяветер - она незнала точно.Когда угрозажизни состороныразбойниковминовала,пришелдругой страх.И он былсущественнее,реальней....Беспомощнее.

   Онаклацнулазубами,плотносжимая челюсти,чтобы незавыть вголос.

   "Япроклята. Янесунесчастьявсем окружающим.Я заразна." -промелькнуладикая мысль иукрепилась вее голове.

   - Нужноидти. - сквозьпеленыопоясывающегобезумия, доЛиз донессяглухойневыразительныйголосФлетчера.Выпрямившисьон посмотрелнаоцепеневшуюдевушку ссумасшедшимвыражениемлица.

   -Элизабет. -позвал он,потянувшиськ ней. Взяв ееза плечи,Александрмедленноповернул Лизк себе лицом. -Ты слышишьменя? Надо идти.

   - Куда? -подняв нанегобессмысленныйвзгляд, елеслышноспросилаЭлизабет.

   - ВДонкастер.Уже близко.Мы находимсяна границесеверного изападногоЙоркшира. Самоестрашноепозади.

   - Какмы доберемся?Без лошадей?

   -Совсемнедалекодолжна бытьгостиница. Заночуемтам. А утромкупимкакую-нибудьклячу и квечеру ужебудем наместе.

   - Но тыговорил - двадня? - взглядЭлизабет, обращенныйна Алексапросветлел.Она снова владеласобой, сделавтитаническоеусилие.

   - Двадня - это вобъезд, но мыпоедем подороге, ибудеммолиться,чтобы мне невстретилсяникто изстарыхприятелей. Придетсяпоработатьнадвнешностью.

   - А гдемы возьмемденег нагостиницу илошадь? -задала онавполнерезонныйвопрос.

   - Уменя есть,что продать.Слишкоммного пройдено,чтобыотступить исдаться. -тяжеловздохнувответилАлекс. Онотпустилплечи Лиз.Глаза егозатуманилисьгрустью. - Дай Бог,чтобы этотварварсдержалслово. Еще однасмерть намоей совести,и я сойду сума. - прошепталон.

   - Мнекажется, чтошотландец неврал. Он не обидитее. - уверенносказалаЭлизабет,заглядывая вмрачное лицоАлекса. - Тыувереннасчетгостиницы? Этобезопасно?

   -Конечно, нет.Это риск.Огромныйриск. Но у наснет другоговыхода. И нетвремени,чтобыблуждатьпешком полесамЙоркшира.

   Догостиницыони добралисьчерез паручасов.Элизабет такобессилела,что Ридсдейлпрактическитащил ее засобой, держапод руку. Оназапиналась,падала, онподнимал ее,отряхивал, иони шли дальше,пока недостиглиневысокогоубогого деревянногоздания спокосившейсякрышей. Всеокна былиплотнозакрытыставнями, вывескус названиемгостиницынельзя былопрочитатьиз-затолстогослоя грязи,покрывающегоее.