"Зарубежный детектив-2026-8". Компиляция. Книги 1-9 (СИ), стр. 90
Похоже, его никто не встречал. Изабелла вчера вечером сказала, что будет рада его возвращению. Сегодня днем у нее встреча в Кембридже, но к приходу Арчи она приготовит праздничный ужин из его любимых блюд. Он уже предвкушал застолье, но с еще бо́льшим нетерпением ждал возможности обнять ее. Пожав плечами, Арчи подумал, что в такое солнечное утро он с удовольствием прогуляется по Льюису, сядет на поезд до Брайтона, а затем поедет домой на автобусе. Но когда он двинулся по длинной пологой подъездной дорожке мимо ряда припаркованных машин, впереди появился старый большой бордовый седан «ягуар», остро нуждавшийся в покраске, и, помигав двумя фарами, остановился неподалеку.
Гофф подошел к машине, нахмурившись и гадая, не тот ли это ангел-хранитель, который выложил за него залоговую сумму. И сразу узнал человека за рулем. Копна седых вьющихся волос, луковицеобразный нос пьяницы, румяное, испещренное прожилками лицо, клетчатая рубашка с расстегнутым воротом и шейный платок с узором пейсли. Потянувшись через пассажирское сиденье, Рикки Шарп толкнул дверцу.
Арчи опустился на потертое кожаное сиденье, поставив пакет между коленями, захлопнул дверцу и с трудом пристегнулся, щелкнув замком. Запах в салоне машины был затхлым, будто она многие годы простояла в сыром гараже или сарае. Деревянная приборная панель местами облезла, обшивка пассажирской дверцы отклеилась, как и часть потолочной обивки.
– Не ожидал тебя увидеть, Рикки, – сказал Арчи. – Думал, пришлют лимузин.
– Да? Это версия с длинным салоном. Хочешь сесть на заднее сиденье?
– Не, тут нормально.
Глядя на приятеля, Арчи думал, что с момента их последней встречи тот сильно сдал. Совсем обрюзг Рикки и явно не просыхает.
– Рад тебя видеть, дружище. Тебе там повысили категорию номера? Люкс с видом на море и джакузи? Новый уровень карты лояльности? Таким постоянным клиентам надо сервис подобающий, правда?
– Ага, начать могли бы с сидений на унитазах. Чтобы ужинать приятнее было. Как сам-то?
– Да ничего, перешел на легальное положение – теперь подержанные тачки продаю.
Арчи окинул взглядом потрепанный салон «ягуара»:
– Удачи тебе с этим делом.
Шарп начал разворачивать машину, крутя тонкий руль мясистыми руками. Они были испещрены пятнами, свидетельствующими о нездоровой печени. На пальцах красовались массивные кольца.
– Нравится? Могу тебе скидку сделать, по-дружески.
– Иди к черту. Зачем мне этот драндулет?
– Это классика.
– Ладно. Так в чем дело, Рикки? Это ты внес залог за мое освобождение?
Шарп покачал головой:
– Без обид, Арчи, но, будь у меня такие деньги, я бы не стал ставить на тебя. Я просто посыльный, ясно?
– Посыльный от кого?
Они ехали под уклон в направлении большой развязки, ведущей на трассу A27. Арчи чувствовал вибрацию от биения колес, слышал скрип изношенного подшипника и зловещий гул трансмиссии, когда машина поворачивала.
– Не хватает опилок в дифференциале, Рикки?
– Остроумно.
Слева промелькнул стадион «Амекс», справа – кампус Университета Суссекса. Рычаг коробки передач то и дело выскакивал в «нейтраль», и Шарп грубо вталкивал его на место.
– Пусть он сам представится и все объяснит, Арчи. Сказал же, я тут только посредник.
– Пусть кто представится? – Арчи уловил запах горелого масла. – Эта развалюха вообще доедет куда-нибудь?
– Эй, дружище, тебя когда-нибудь учили благодарности? – Рикки Шарп скроил обиженную мину. – Помнишь, что писали в старых рекламах больших «ягуаров»? «Элегантность, вместительность и скорость».
– И к чему это?
– То, в чем ты сейчас едешь, – живая история автомобилестроения, неуч! Наслаждайся поездкой и хоть спасибо скажи.
– Скажу спасибо, когда пойму, что происходит, и решу, нравится ли мне это.
– Тебе понравится. В этом я не сомневаюсь.
Арчи искоса посмотрел на него:
– А я скажу, в чем я не сомневаюсь. Хочешь услышать?
– Валяй.
– Тот, кто внес за меня залог, дал тебе жирный куш. И ты уйдешь с тугим кошельком, а я останусь торговаться с дьяволом.
– Может быть, Арчи. Но запомни: не знаю, кто это сказал, но иногда дьявол бывает джентльменом.
44. 24 октября, четверг
Спустя двадцать минут они ехали вдоль набережной Брайтона. Отлив обнажил обширные песчаные отмели, за которыми открывалась безмятежная синева моря. Отличное утро, чтобы накопать пескожилов для наживки, подумал Арчи, а потом выйти в море на своей лодчонке – той, что он держал на берегу в клубе «Ховские морские черти», – и наловить камбалы, а если повезет, то и морского языка. Может, он так и сделает попозже.
Рикки Шарп свернул на закругленный подъезд «Гранд-отеля» и остановился у главного входа. Швейцар в ливрее шагнул вперед и открыл дверцу перед Арчи.
– Добро пожаловать в «Гранд-отель», джентльмены. Нужна помощь с багажом?
– Просто высаживаю пассажира, – сказал Шарп, выходя из машины. – У этого джентльмена здесь назначена встреча за чашкой кофе. Я только представлю его, потом подожду тут.
Арчи вылез, захватив свой немудреный скарб, а швейцар, мастерски скрыв гримасу при виде его потрепанной одежды и полиэтиленового пакета, замер в почтительном ожидании. Рикки отблагодарил его купюрой – судя по выражению лица швейцара, достаточно крупной, чтобы тот разрешил оставить машину на месте под своим присмотром.
Они прошли через вращающиеся двери и после палящего солнца окунулись в прохладу кондиционируемого холла, миновали стойку регистрации, свернули через лаунж налево и попали на узкую, залитую светом остекленную веранду с видом через дорогу на море. Вдоль стен стояли столики, но заняты были лишь два. За одним молодая пара потягивала что-то вроде коктейля с шампанским (и это в четверть одиннадцатого!), за другим сидел мужчина, и даже если он был самим дьяволом, то выглядел джентльменом с головы до ног.
Судя по виду, ему перевалило за семьдесят. Безупречно уложенные седые волосы, элегантный легкий темно-синий костюм, рубашка кремового цвета и голубой галстук-бабочка в белый горошек, дополненный аккуратно выглядывавшим из нагрудного кармана платком в тон. Осанка также была безукоризненной. Джентльмен читал «Таймс» за угловым столиком, на котором стояли кофейник, почти допитая чашка и небольшая кожаная сумка, рядом лежал объемистый коричневый конверт. Увидев приближающихся мужчин, он встал, слегка склонив голову в почтительном приветствии.
– Роберт Килгор, – произнес Рикки Шарп. – А это Арчи Гофф.
Пожилой господин протянул ухоженную руку с перстнем-камеей «Веджвуд» на мизинце. Арчи уловил запах табачного дыма, – видимо, Килгор недавно выходил покурить.
– Очень рад и, осмелюсь сказать, польщен знакомством, мистер Гофф. Благодарю, что нашли время приехать. – Он говорил медленно, с глубоким акцентом выходца из южных штатов, тепло и учтиво, хотя Арчи почувствовал, что это лишь видимость вежливости и искренности.
– Взаимно, мистер Килгор. – Арчи пожал его крепкую руку.
– Присаживайтесь. Закажу вам кофе. Вы уже завтракали? Попросить принести меню? Здесь отменные яйца бенедикт – очень рекомендую.
Арчи понятия не имел, что это за яйца, но голод давал о себе знать.
– Звучит аппетитно.
Рикки Шарп ухмыльнулся:
– Оставлю вас беседовать наедине. Я буду снаружи, Арчи, – когда будешь готов ехать домой на лимузине.
И он ушел, не дожидаясь согласия приятеля.
Килгор поманил официанта, сделал заказ для Арчи, добавив свежевыжатый апельсиновый сок и кофе, затем улыбнулся:
– Мистер Гофф, полагаю, вы сейчас гадаете, что тут происходит. Я прав? – При каждом слове его кадык двигался вверх-вниз на худой индюшачьей шее.
Арчи остро чувствовал себя не в своей тарелке – его затрапезный вид был совершенно неуместен в этом шикарном интерьере.
– Пожалуй, вы недалеки от истины… – ответил он.
Килгор сделал аккуратный глоток кофе, сложил руки на столе и слегка наклонился вперед:
