"Зарубежный детектив-2026-8". Компиляция. Книги 1-9 (СИ), стр. 471

– Допустим, я соглашусь – при условии, что такая земля у меня есть. По сути дела, моим вкладом должна стать только идея?

– Да, верно. Вы же говорили, что в это стоит вложиться. Так и есть. Я не призываю вас вкладывать все вплоть до своей жизни. Вы ведь не основатель компании.

– А что насчет платы за консультации?

– Мы не поскупимся. Делиться будем поровну на четверых. То есть плата составит двадцать пять процентов всего дохода компании. Выходит, ваша доля будет на том же уровне, что и доля основателей.

– А если я не соглашусь?

– Само собой, я вас не убью. Мы же договорились, что вы будете уничтожены, только если разболтаете наши тайны. А до тех пор мы оба вольны поступать, как захотим. Даже если вы известите кого-нибудь о сути нашего разговора, мне все равно. Я отвечу, что вся эта чушь полностью выдумана, только чтобы втереться в доверие к писателю Сагаве Сюндэю. Здравомыслящему человеку нелегко поверить в такую дикость, как рассказ о компании убийств. И потом, никому не придет в голову принимать всерьез разговоры об убийствах, если те ведутся в баре среди такого множества посетителей. В этом смысле места лучше бара не найдешь.

Человеку-тени Сюндэю пришелся по душе собеседник, назвавшийся Сухарой. Он полагал, что поработать вместе с таким изворотливым человеком было бы занятно.

– Ладно. Вы мне нравитесь. Я возьмусь за работу консультанта в вашей компании.

Услышав это, его тщедушный собеседник с ус-мешкой отозвался:

– Благодарю. Итак, обещание дано. Это еще не значит, что мы будем подписывать договор или глотать кровь друг друга. Никаких свидетельств не останется. Потому что в случае нарушения обещаний обратиться в суд для нас невозможно. Если обещание будет нарушено, оно повлечет за собой только смерть. С настоящего момента сегодняшнего дня вы обязаны нести ответственность. Если вы разгласите хотя бы толику наших тайн, вы будете раз и навсегда стерты с лица земли. Понятно?

– Нет, стерт я не буду даже при всем вашем желании, но этот трепет волнения интересен. Никакие тайны я ни в коем случае не разглашу. Ведь они есть у нас обоих. Когда-нибудь вы наверняка узнаете, кто я такой на самом деле. А покамест какой мне вам дать совет?

– Об этом рассказать здесь я не могу. Поговорим завтра где-нибудь в другом месте. В первой половине дня я позвоню вам по тому же номеру. Вы ведь завтра будете там?

– Сказать по правде, у меня дела, но ради вас я могу отложить их на день-другой. Да, завтра я буду на месте.

– А зовут вас Хаями Сокити. У вас есть и другое имя – Аюсава Кэнъитиро. Хе-хе, каково? Наше умение узнавать и выведывать – это вам не шутки.

– Вы нравитесь мне все больше и больше. Приятно иметь таких друзей, как вы. Что ж, завтра жду вашего звонка.

Человек-тень Сюндэй взял шляпу и поднялся.

В небе на колесе обозрения

Назавтра человек-тень Сагава Сюндэй и Сухара Тадаси, сговорившись прежде по телефону, встретились у входа в парк развлечений Ханаясики в Асакусе. Одетые в неброские деловые костюмы, оба выглядели как конторские служащие.

Войдя в Ханаясики, они повернули к возвышающемуся в небе огромному колесу обозрения. Оба купили билеты, дождались, когда колесо завершит оборот, и сели в одну из кабинок. В ней они оказались только вдвоем. Единственных других пассажиров колеса, молодую пару, отделяло от них несколько кабинок. Колесо снова начало вращаться.

– Ну, как вам? Пожалуй, самое подходящее место для разговоров о тайнах. Изучая панораму Токио под нами, видя вдалеке море у Синагавы, можно неспешно посовещаться, не опасаясь, что нас подслушают.

– Мне по душе все ваши идеи. А место для тайных переговоров и впрямь замечательное. Итак, рассказывайте. Какой совет вам нужен от меня на этот раз?

– Сейчас объясню. Дело в следующем…

Тщедушный мужчина, назвавшийся Сухарой, закурил. Человек-тень Сюндэй, следуя его примеру, тоже вынул сигареты. Небо заметно прояснилось. Кабинка медленно поднималась в его бескрайние просторы безветренным днем золотой осени.

– Имя этого человека вы со временем узнаете, а пока будем называть его господином Икс. Не так давно он быстро разбогател. Ему еще нет сорока. Женат, но его жена больна и почти прикована к постели. Детей нет. У этого господина Икс есть любовница. Хоть он и поселил ее на отдельной квартире, поскольку, как только что было сказано, его жена больна, любовница ему все равно что жена. Она изумительно красива.

Однако эта женщина изменяла господину Икс с одним человеком, долгое время обманывала своего покровителя, тянула из него деньги и на них содержала любовника. Она злодейка, которой не подходит ее милое лицо. Ужасная женщина. Господин Икс в страшном гневе, потому что по-настоящему любил ее и верил, что она любит его. И теперь он думает лишь о том, с какой радостью замучил бы ее насмерть.

Господину Икс известно, что его молодого соперника эта женщина обольстила, и поскольку этот человек, в отличие от самой женщины, отнюдь не пылает к ней страстью, до него господину Икс нет дела. Он не прочь отомстить только женщине, преподать ей урок. Однако жертвовать собой он не намерен. Вот почему он хочет замучить женщину насмерть тем способом, который ни в коем случае не навлечет подозрений на него самого.

Наша компания разузнала о том, как настроен господин Икс. И приступила к переговорам. Как обычно бывает в подобных случаях, господин Икс откровенничать не спешил. Он не доверял нам. Поэтому, как и во вчерашнем разговоре с вами, мы приводили примеры и убеждали его в компетентности нашей компании. В конце концов господин Икс стал нашим клиентом. Условия – вознаграждение в размере пяти миллионов иен и наши затраты в пределах одного-двух миллионов.

Однако это весьма трудный заказ. Господин Икс не хочет ни прикладывать к нему руку, ни находиться там, где все произойдет, и при этом желает увидеть, как женщина будет убита способом, абсолютно безопасным для него самого. Сколько мы ни ломали головы, у нас не появилось ни одной блестящей идеи. Так что я хочу, чтобы в качестве первого задания в должности консультанта вы дали мне совет по этому делу.

Небо совсем прояснилось, стало чисто-голубым. Над самыми головами пролетал самолет. Ярко блеснул на солнце серебристый фюзеляж. Кабинка с двумя собеседниками достигла самого верха громадного колеса. Отчетливо виднелся силуэт величественной Фудзи. В бескрайнем просторе неба разговоры об убийстве человека производили впечатление чего-то ненастоящего, полностью вымышленного.

– Где живет этот господин Икс?

– В Сэтагая, в великолепном особняке на холме.

– Значит, на холме.

– Откуда открывается прекрасный вид.

– Наверняка там два этажа.

– Так и есть.

– Найдется ли поблизости какой-нибудь пустырь, который видно из окна особняка?

– Да там они повсюду. В округе еще много сухих полей.

– А так, чтобы его было видно со второго этажа и расположенный по возможности подальше от дома господина Икс? Можно приобрести такой участок площадью сто-двести цубо [182]? Хорошо бы еще, если бы рядом с ним не было жилья.

– Разумеется, такая земля там имеется. И если дать хорошую цену, приобрести ее не составит труда.

– Итак, есть один план. Земельный участок, соответствующий таким условиям, будет куплен на имя кого-нибудь из компании. Конечно, заплатит за него господин Икс. Затем участок будет обнесен дощатым забором. Таким забором, чтобы участок был виден только со второго этажа дома господина Икс, расположенного на холме, но не с соседних участков. После этого в подходящем месте участка надо вырыть яму. Только ее вам с товарищем из компании придется рыть самим. Ну, да это несложно. Диаметром один кэн, глубиной два с половиной – три кэна [183]. Двое мужчин справятся за полдня.

А вот дальше будет потруднее. И это тоже должны сделать вы сами: вынутую из ямы землю просейте так, чтобы остались самые мелкие частицы, добавьте воды, чтобы получилась вязкая жижа, и верните ее обратно в яму. Постарайтесь заполнить яму этой земляной жижей доверху. На этом приготовления будут закончены. Затем вашей подруге, одной из основателей компании, понадобится лишь сблизиться с любовницей господина Икс и заманить ее за дощатый забор.