"Зарубежный детектив-2026-8". Компиляция. Книги 1-9 (СИ), стр. 443

— И научила вас гадать на картах Таро.

— Откуда вы знаете?

— Мне известно практически все, осталось лишь несколько неувязок.

— Однажды ночью я посмотрела в окно и увидела перед домом много полицейских. Решила, что они приехали за мной. Старушка поднялась ко мне. Сказала, что мы должны отмыть эту комнату, и мне придется уехать. Если полиция обнаружит мои следы, ее посадят в тюрьму. Мы трудились всю ночь, мыли стены, пол, мебель. Когда она спустилась вниз с моим чемоданом, ее схватила полиция. В этот же день приехал дядя Джеймс. Мы дождались темноты и отправились в Мэн. Он сказал, что там у него летний домик. Когда мы пересекли границу штата, он угнал с парковки местного ресторанчика машину, и там же оставил свою. Я помню, как мы ехали по лесной дороге. Дальше все смутно. Помню, как дядя Джеймс выключил фары. Мне это показалось странным. Дорога была очень узкой, и кромешная тьма вокруг. Мы ехали вслепую. Последнее воспоминание — в салоне зажегся свет. Я не помню аварию. Когда я очнулась, вокруг было темно, машина раскачивалась. Мне было очень больно. Я включила передние фары. Они светили прямо в небо, а подо мной чернела пустота. Я закричала.

— Вас спас полицейский по имени Уолтер Макриди.

— Да. Потом он сказал, что водитель утонул в карьере.

— Вы никогда не говорили Макриди, кем был водитель?

— Я думала, дядя Джеймс погиб. Уолтер сказал, что тело всплывет, но этого так и не случилось. Он ничего не говорил о машине дяди на парковке. А я не могла об этом спросить. Сказала, что ничего не помню.

— Так вы узнали, что в ту ночь дядя собирался вас убить.

— Да. Наверное, он выпрыгнул перед тем, как машина упала в пропасть, поэтому и включился свет в салоне. Полиция не нашла его машину, потому что на ней он вернулся в Нью-Йорк. Я знала, что он хотел меня убить. И он все еще был жив.

— Вы не могли рассказать Уолтеру Макриди правду?

— Нет. И не могла вернуться домой. Я не знала, что кто-то остался в живых, что есть, к кому возвращаться. И у полиции был нож с моими отпечатками.

— Вот этот, — Мэллори достала из рюкзака пластиковый пакет с орудием убийства. — На рукоятке нашли всего два отпечатка, и вас вычеркнули из списка подозреваемых. Отпечатки большого и указательного пальцев остались, когда вы извлекали нож из тела отца. Другой версии того, как они там оказались, нет. В остальном нож был чист. Детектив, который вел дело, пришел к выводу, что убийца хладнокровно вытер нож, убив им девять человек — зачем же ему оставлять два четких отпечатка на орудии убийства? Отпечатки оправдали вас. Те полицейские просто хотели вас найти и вернуть домой.

Недда склонила голову.

— Если бы я знала, что Лайонел и Клео живы, я бы все рассказала Уолтеру Макриди. Но я поверила дяде Джеймсу, что их нашли мертвыми на кухне. Я туда не заходила.

Мэллори взяла Недду за руку:

— Вы прожили в семье Макриди два года.

— То с ними, то без них — между операциями. Большую часть времени я провела в больнице.

— Макриди никогда не говорили о резне в Зимнем Доме? Это была новость национального масштаба.

Недда почти улыбалась.

— Когда-то люди жили без телевидения. Трудно представить, да? В ясную погоду мы слушали радио, единственную радиостанцию Бангора, которая передавала духовные песнопения.

— Вы были знамениты.

— Но я не мальчик Линдберга [166], а всего лишь осколок преступления, совершенного где-то и когда-то. Местная газета выходила раз в неделю. Две страницы новостей. И главной стал поступок братьев Макриди, которые спасли меня, рискуя жизнью. Теперь вы понимаете, почему дядя повез меня туда умирать.

Мэллори кивнула:

— И все это время вы ждали, когда Джеймс Зимнер вернется, чтобы убить вас.

— Да. Дважды я думала, что он мертв, но оба раза ошибалась. Когда мне исполнилось четырнадцать, показалось, что за мной наблюдают. Нет, я знала, что он наблюдает за мной.

— Ваш дядя.

— Да. Я обнаружила сигаретные окурки во внутреннем дворе и порой видела в окно, как они тлеют. Я не хотела, чтобы дядя Джеймс добрался до меня, пока я живу с Макриди. Я не могла потерять и вторую семью. Поэтому, когда они уехали за город, я осталась дома.

— В качестве приманки для него?

— Я любила этих людей. — Недда посмотрела на свои сложенные руки. — Он пришел за мной, когда стемнело, выбил дверь в спальню. Но я приготовилась к его приходу. Еще два года назад.

— Вы убили его ножом для колки льда, который держали под подушкой.

— Да, но пришел не дядя Джеймс. Я просидела рядом с трупом всю ночь. Когда наступило утро, я не могла посмотреть ему в лицо. Я не могла этого вынести. Я все еще боялась его, даже тогда, понимаете?

Мэллори не понимала, но все равно кивнула:

— Вы были совсем маленькой.

— Макриди обнаружили меня рядом с телом и отправили в больницу. Они сказали, что у меня был шок. Я много дней не могла говорить. Уолтер Макриди долго устанавливал личность покойного. Он навестил меня в больнице и сообщил, что я убила человека по имени Гумбольдт, который сидел за мелкие преступления. Я спрашивала его снова и снова, не ошибся ли он. Но отпечатки пальцев никого не обманут.

— И вы остались в больнице, чтобы Макриди были в безопасности. Вы решили, что Джеймс Зимнер следит за вами, чтобы убить.

Этим объяснялась смерть Вилли Роя Бойда и случай в парке, когда чуть не погиб частный сыщик. Таково предназначение Недды Зимнер в этой жизни — защищать тех, кого она любит.

Мэллори разложила на столе два набора карточек с отпечатками пальцев. Одни обнаружили у Пинвитти, в его тайной коллекции ворованных улик — сувенир с места резни.

— Вот отпечатки пальцев вашего дяди, взятые для того, чтобы исключить его причастность к убийству. Полиция хотела снять подозрения с членов семьи. Вторые прислали из Нового Орлеана — это плод усилий деда Райкера, который всю жизнь искал Рыжую Зимнер. Они принадлежали человеку, которого вы убили в штате Мэн. Идеально совпадают с отпечатками Джеймса Зимнера.

— Но это невозможно, — покачала головой Недда. — Дядя прожил еще много лет после того, как я убила Гумбольдта.

— Нет. Эту историю вам рассказали брат и сестра. А правда вот в чем. После двух лет опекунства на всех чеках Джеймса Зимнера стоят поддельные подписи. Он был мертв. Вы закололи его, когда вам было четырнадцать лет. Он умер в штате Мэн в ту ночь, когда пришел убить вас, — Мэллори взяла в руки оба набора с отпечатками. — Уолтер Макриди был прав. Отпечатки никогда не лгут. Ваш дядя и Гумбольдт — один человек.

Мэллори долго молчала. В ее молчании чувствовалась жалость или милосердие — если она вообще на такое способна. Она только что сообщила этой женщине, что вся ее жизнь, проведенная в бегах, прошла впустую. Что Недда могла вернуться домой и расти вместе с Клео и Лайонелом. И теперь правда медленно и незаметно убивала ее.

— Если хотите, могу вам предложить чашку чая, — голос Мэллори прозвучал так, будто не она только что уничтожила сидящую перед ней женщину.

Недда протянула к ней руку, но, словно почувствовав, что прикосновение будет неприятно, отдернула ее.

— Это копии, — Мэллори толкнула карточки через стол, и бумажки стали чем-то вроде мостика между ней и Неддой Зимнер. — Можете оставить себе, если хотите.

Недда приоткрыла рот, из горла вырвался сдавленный крик. Она согнулась пополам, словно ее боль была физической, а нанесенные раны — смертельными. А потом она заплакала.

Мэллори знала, что делать.

Она отправилась за чаем. Волшебные свойства этого напитка записаны красными буквами в унаследованной ею книге правил на все случаи жизни в Стране Копов. По словам ее приемного отца, чай — официальное обезболивающее средство от горя и слез. От кофе люди становятся дергаными, говорил Лу Марковиц, и содовая ничем не лучше. Но чашка чая успокоит любые душевные раны, любую боль, которая приходит к нам со страшными вестями о жизни и смерти в Нью-Йорке. Мэллори просто взяла это средство на вооружение и верила в него не меньше, чем в правила о том, как положить в пакет для улик окровавленную ткань, или что означают личинки в разлагающемся трупе.