"Зарубежный детектив-2026-8". Компиляция. Книги 1-9 (СИ), стр. 433
И вот появился Шелдон Смит. Белая голова показалась из лифта. Он не знал, как себя вести в этом новом чуждом мире плохо одетых подчиненных. Галстук съехал набок. Смит неторопливо вышел из лифта, набрал в легкие воздух, готовясь произнести нечто юридическое.
Райкер поднял руку, преграждая путь Мэллори, и поднял вверх ордер. В мгновение ока старый законник сдулся, будто воздушный шар, ссутулился и рухнул на ближайший стул.
— Все выплывет наружу, — сказала Мэллори Смиту, не отрывая глаз от клавиатуры. — Если хотите договориться, сейчас самое время, — она одарила Шелдона Смита такой улыбкой, от которой старик должен был наложить в штаны. — Я знаю, что вы сделали.
Поднос с едой принесла не строптивая экономка, а Клео.
— На, поешь. О твоей тете поговорим потом.
У Битти пропал аппетит, но мать заставила ее поесть и стояла над душой, пока на тарелке и в чайнике ничего не осталось.
— Я собираюсь позвонить твоему отцу. Шелдон подскажет, что делать.
Еда чуть не подступила к горлу Битти, но мать взяла поднос и открыла дверь.
— Лайонел, ты идешь?
Ну, конечно. Брат и сестра везде ходили вместе, словно сиамские близнецы. Дядя Лайонел подошел к двери, остановился, обернулся и посмотрел на племянницу. Именно так он смотрел на ее мать во время их безмолвных совещаний. Лайонел покачал головой, не в состоянии прочесть мысли Битти. Нет, его племянница совсем с другой планеты.
С планеты Земля, как называла ее Битти.
На улице все громче выла сирена. Рэгз выскочил из клетки и завопил в унисон с пожарной машиной. Он решил, что к нему прилетела гигантская птица, чтобы стать ему подругой, изменить его жизнь и подарить свободу.
Попугай обожал этот красный грузовик.
Вой сирены смолк где-то в конце улицы. Рэгз притих. Он вернулся в клетку, волоча хвост по полу. Спрятал голову под крыло, превратившись в пушистый комок перьев. Признак глубокой депрессии в мире птиц, и в мире Битти тоже. Она свернулась калачиком.
Глава 8
Приоткрыв дверь своей квартиры, Чарльз Батлер наблюдал, как полицейские ходят по коридору с коробками в руках. Строй замыкал Райкер. Он опустил коробку на пол и произнес:
— Привет. Извини за суматоху. Мы привезли документы по трастовому фонду.
— Да, я заметил.
— Но мы не можем отвезти их в отдел, — сказал Райкер. — Шеф с ума сойдет.
Мимо проследовала Мэллори с коробкой в руках. Она даже не посмотрела в их сторону, а Чарльз и виду не подал, что заметил ее. Он кивком попрощался с Райкером и закрыл дверь — на ключ. Райкер услышал, как щелкнула задвижка и звякнула цепочка. Мэллори тоже слышала. Она повернулась спиной к двери, словно эти звуки предназначались исключительно ей.
Сложности? Определенно.
Райкер никогда бы не поверил, что Чарльз Батлер способен злиться больше шести минут, и то если речь идет о чужом человеке. На Мэллори бедняга вообще не мог обижаться.
До сегодняшнего дня.
Полицейские отправились к лифту, а Райкер занес последнюю коробку в кабинет Мэллори, который находился в самом конце коридора. Он поставил коробку к ее ногам и спросил:
— Как думаешь, Чарльз поможет нам с этим разобраться? У тебя есть на примете еще кто-нибудь с техникой скорочтения?
— У меня есть кое-что получше — юрист, — ответила Мэллори.
— Ну, это просто здорово. Адвокаты берут за чтение двести долларов в час и читают медленно, — он повернулся к пробковой стене. Она была пуста. Готова для вскрытия документации по трастовому фонду.
— Чарльз нам не нужен. — Мэллори открыла папку и достала листок с колонкой названий и цифр. — Все документы внесены в реестр, и на всех коробках стоит маркировка, — она идеально ровно закрепила на стене первый лист документа. Двумя кнопками.
Вот первая проблема в их начинаниях. Может ли эта помешанная аккуратистка не тратить время на педантичность? Он решился на эксперимент. Взяв пачку документов, он развесил их как попало, каждый лист прикрепил единственной кнопкой, так что все они висели под разными углами. Взглянув на Мэллори, которая стояла у него за спиной, он понял, насколько ей тяжело смотреть на этот беспорядок.
— У нас не так уж много времени, чтобы все это разобрать. — В дверь постучали, и Райкер направился в приемную. Он уже подходил к дверям, когда в комнату ворвался коротышка с челюстями бульдога. Райкеру пришлось вынести объятия единственного юриста, которого он готов был послушаться.
С незапамятных времен Робин Даффи жил через улицу от Лу и Хелен Марковиц. Теперь, на пенсии, когда оба его друга покоились в земле, он считал каждого их родственника членом своей семьи. Он выпустил Райкера из объятий и сделал шаг назад. Глаза его светились. Он был счастлив, что приехал сюда.
— Где моя Кэти?
Старый адвокат относился к тому ограниченному кругу друзей, которые могли безнаказанно называть напарницу Райкера по имени.
Веки Битти Смит отяжелели, казалось, что весят они фунтов по десять. Она сидела на кровати, выпрямившись, чтобы не заснуть.
Когда же придет тетя Недда?
Битти налила себе воды из кувшина. Край стакана расплывался перед глазами, когда она подносила его к губам. Она поставила стакан на ночной столик и столкнула будильник на пол. Теперь остается гадать, который час.
А может, уже ночь?
Она порылась в карманах юбки и достала визитку, которую дал Чарльз Батлер. К счастью, она помнила номер наизусть, и ей не нужно было вглядываться в мелкие буквы.
Битти посмотрела на телефон так, будто крупные цифры на диске столь же трудно разобрать. Нет, она не станет звонить, пока не станет. Она подождет еще несколько часов. Тетя Недда обязательно придет к обеду. Как обещала.
Как же тяжело не спать.
Робин Даффи стоял среди коробок и пытался разобраться в трафаретных надписях. Спустив очки на кончик носа, он сказал:
— Брось это, Мэллори. Нумерация не имеет никакого отношения к самим документам. Я могу сказать лишь одно — фирма Смита что-то скрывает. — Он оглядел башни из коробок, в каждой из которых хранились тысячи документов. — Уловка старого юриста — похоронить грехи в тоннах бумаг, — он взглянул на часы. — Пора звать Чарльза.
Райкер слышал, как за юристом закрылась дверь.
— Нам никогда не найти завещание без Чарльза, — он подошел к напарнице: — Как ты думаешь, он придет?
Мэллори села за компьютер просмотреть финансовые отчеты, добытые в юридической конторе. Все еще пытается отыскать денежный мотив. Райкер собрался было повторить вопрос, но тут Мэллори сказала:
— Он придет… ради Робина.
Раввин Дэвид Каплан был одет во все черное — черный вязаный джемпер с горлом, черные строгие туфли. Именно так, по его мнению, должны одеваться представители криминального мира. В этот вечер он играл роль наблюдателя, которая ему очень нравилась. Он выглянул в коридор из лифта и сказал Эдварду Слоупу театральным шепотом:
— Чарльз выходит вместе с Робином, — и снова высунул голову в коридор. — Теперь они направляются через холл в офис. Все чисто.
— Целый день готовился произнести эту фразу, да?
— Пожалуйста, Эдвард, не шуми.
Главный медицинский эксперт и раввин вместе покатили свою тяжелую ношу по коридору. Эдвард Слоуп снова заговорил:
— В покере не бывает таких сюрпризов.
— Шшш, — раввин наслаждался игрой в ограбление наоборот. Он повернул ручку двери, которая вела в квартиру Чарльза. Дверь легко открылась, как и было обещано. Указав на обрывок скотча на язычке замка, он заметил: — Робин придумал.
В этом преступном сговоре принимали участие трое. Доктор и раввин провезли игровой столик в дверь, чехол зацепился за петлю и порвался. Если бы стол не повернули набок, он бы не пролез в дверной проем.
Они добрались до конца фойе и застыли в виноватом изумлении, словно их застали за грабежом, а не внесением подарка. Перед ними возникла высокая, статная женщина, она протирала заспанные глаза. Волосы ее были белоснежными, а улыбка смущенной. Она сразу узнала Эдварда Слоупа, врача, который сегодня утром выписал ей валиум. Оглядела громоздкий предмет на тележке.
