"Зарубежный детектив-2026-8". Компиляция. Книги 1-9 (СИ), стр. 304
Нет, в помещении горели два десятка ламп, вдоль стен стояли вольеры, некоторые собаки бегали прямо по территории без цепей или намордников. Жуткие твари, настоящие бойцовые псы с клыкастыми пастями и сплющенными мордами, с плохо зажившими после переломов лапами. Все купированные, чтоб противник не мог ухватиться за хвост или уши. Вергара питала к этим тварям необъяснимую любовь, а Матео терпеть не мог любых собак. На пороге он застыл и уставился на псину, которая теперь подняла голову от миски. В кровище до ушей. Чем эта чокнутая сука их кормит? Бухгалтерами, которые ее обсчитали? Охранниками, которые недоглядели за клубом?
– Заводите, – велел голос откуда-то справа.
– Сеньорита Вергара, – начал Матео еще до того, как она появилась в поле его зрения. Хрен позади снова толкнул его в спину и надавил дулом между лопаток.
– Двигай, – рыкнул он, но Матео только и вертел головой, пытаясь найти Вергару.
– Послушайте, это все какая-то ошибка, я не понимаю…
– Заводите! – Она едва повысила голос, и ублюдок позади сразу треснул Матео рукояткой пистолета по затылку.
В глазах потемнело, колени подогнулись. До стула Матео уже доволокли, усадили, сняли веревку с рук и снова связали, но теперь за спиной.
Вергара вышла из-за одного из вольеров, неся окровавленный шмат мяса. Матео пожалел, что снова хорошо видит и все-таки не потерял сознание от удара. На запах мяса к ней сбежались псы, и на секунду Матео понадеялся, что они загрызут чокнутую. Но те даже не прыгали на нее, не клянчили и не скулили. Выстроились кругом и только ждали, когда их покормят. Заклинательница хренова. Мясо она кинула собакам, но в правой руке остался нож. Не столовый ножичек для резки хлеба. Тесак. Матео бы побился об заклад, что и тот прежде принадлежал бабке.
– Сеньорита… – предпринял Матео новую попытку. Приклад пистолета бугая теперь прилетел в челюсть.
– Тихо, – бросила она, не дойдя до Матео пары шагов. Вергара обернулась к одному из охранников, чтобы спросить что-то про своих псин, пока у Матео в голове взрывались фейерверки. Кажется, ублюдок сломал ему челюсть, вот же… К черту, сейчас это не самое страшное, что может ему светить.
– Выведешь их, когда я уеду, – закончила она, вытерла окровавленную руку о протянутую салфетку и скинула наконец капюшон. – Матео. – Вергара обернулась к нему и даже едва улыбнулась. – Давненько не виделись. – Развела руками, будто для объятий, но тесак опасно блеснул в свете потолочных мерцающих ламп. – Марко, принеси стул, будь добр. Нас с Матео ждет долгий разговор. – Она указала на себя и Матео кончиком окровавленного топорика. – Знаешь, дорогой мой Матео, что люди говорят про собак таких пород? – Роза указала себе за спину, хотя чертовы псины носились тут повсюду. – Что они выведены для собачьих боев, что они опасны априори, даже если ты купил невинного щеночка у какого-то инженера в Висконсине.
Она прервалась, потому что Марко принес складной железный стул. Зачем-то Матео вспомнил выступления Рэя Мистерио, когда тот таким железным стулом забивал своих противников до нокаута. В рестлинге, конечно, было все постановочным, но вот парни Вергары всерьез могли погнуть пару стульев о хребет Матео.
Роза поблагодарила помощника и села. Один из амстаффов будто по команде подбежал к ней. Рыжий, с порванным ухом, он сразу запрыгнул передними лапами ей на колени, и Вергара едва успела поднять нож повыше, чтобы псина не напоролась. Черт, а это бы смогло ненадолго отвлечь ее от Матео.
– Привет, малыш, – сразу засюсюкала Вергара и свободной рукой потрепала пса за ухо. – Ты такой хороший мальчик, да? Ты славный малыш? А плохим дядям, которые тебя обижали, уже отрезали яйца. Да, отрезали, мой сладкий. Так вот, о чем я? – Она мягко спустила пса на пол и продолжила чесать его за ухом. – А, агрессия. Прикинь, они говорят, что у этих булок агрессия в крови, какой бред, а? У нас вот в крови убивать себе подобных, так значит, каждого надо бояться, сажать на цепь и надевать намордники? Нет, не пойми меня неправильно, с некоторыми людьми я бы с радостью так и поступила. – Она развела руками, и псина, похоже, приняла это за сигнал к игре, тявкнула и попыталась снова запрыгнуть на руки. Вергара передала тесак кому-то из своих людей и продолжила, будто ее не отвлекали, но говорила теперь, обращаясь только к рыжему стаффу:
– Я одно время боялась каждого, кто не из моей семьи.
А Матео все гадал, какого черта здесь началась исповедь.
– Каждого мужчину, женщину, копа, посыльного, официанта в придорожной кафешке, прикинь. Любой может быть опасен, нас так абуэла учила. Со временем я кое-что поняла. Ты никогда не знаешь, чего ждать от людей. Любой может оказаться подосланным агентом. Или солдатом из другого картеля. Или старым врагом твоей семьи. – Она указала на Матео, будто тот служил подтверждением ее слов. – А животные никогда не врут. Они доверчивы и податливы, если ты находишь правильный подход, они могут защитить тебя, а могут драться за тебя – чувствуешь разницу? Их можно заставить кусать, душить, вырывать куски мяса. Видел когда-нибудь эти бои?
Стафф, что так и не слез с нее, теперь тихо заскулил.
– Ой, здоровяк, прости, что напоминаю, да, прости.
Кто-то из ее людей подошел и потянулся к ошейнику пса, но Вергара отмахнулась: «Он не мешает». Со всего ангара к ней подтягивались и другие псы, и теперь Матео понял, что они почти окружили его. Одно слово чокнутой собачницы, один косой взгляд – и они сожрут его на месте.
– А люди не понимают и не ценят чужого доверия, – продолжала она. – Люди лгут себе, лгут близким, лгут тем, кто принял их в собственную семью и кормил со своего стола.
Вергара вдруг повернулась и уставилась на Матео.
– Неужели людям так сложно не предавать тех, кто десятилетиями называл их своим другом? Мм? Матео? Сложно? Сложно было укрывать Агилара?
Все знали: если Вергара привезла тебя в один из своих приютов – никто тебя не найдет.
Глава 2. Рик. Тесак, Генерал и Король
В зале для совещаний калифорнийского офиса ФБР собрались пятеро. Трое гостей из Главного управления внутренней безопасности Франции, а также американские специальные агенты Вулф и Доустен. На лакированный стол перед каждым легли толстые папки, перевязанные так туго, что вот-вот должны были лопнуть. Щелкнул пульт в руке агента Ричарда Вулфа, включился проектор, и на белой стене появился список: «Досье #1–13».
– Тринадцать? – переспросил один из французских гостей с жутким акцентом. Рику Вулфу показалось, что тот даже не старался сделать свою речь хоть сколько-то понятнее. – А почему папок только три?
Гость брезгливо перебрал дела перед собой, разложив их веером по столу. Подавляя раздражение, Рик повернулся к гостям спиной и прикрыл глаза. Половина девятого утра, он уснул около пяти, как только вернулся домой с бестолкового рейда. А тут эти со своим срочным совещанием…
– Давайте отложим вопросы, пока я не закончу. – Рукой с пультом Рик указал на экран.
– Здесь не полная информация, – уже затараторил Доустен. Его перевели в этот отдел меньше полугода назад, назначили напарником Рика, но так, номинально, и Доустен все еще пытался выслужиться. – Мы собрали только то, что вам потребуется узнать сейчас. К тому же о некоторых вы и сами знаете. Как о мисс Ирэн… Ирэн…
– Барреси, – подсказал один из французских агентов.
Рик снова щелкнул пультом, раскрылось первое досье, по экрану растеклись черно-белые фотографии людей и локаций, красные стрелки вели от одного лица к другому, под блоками фото значились краткие подписи.
– Итак, – сказал Рик, скрестив руки, и сел на подоконник, чтобы видеть и экран, и гостей за переговорным столом. – Сейчас это самые крупные игроки на поле. Часть из них унаследовали свой бизнес от отцов и матерей, часть – от мужей. Кого-то мы еще не считаем главой своей преступной семьи, но это вопрос времени. Вот, к примеру, мисс Аврора де Кастелло. Кодовое имя – Малавита [114]. – На экране увеличилась фотография темноволосой молодой девушки с надменным лицом. Рядом всплыло второе изображение – седовласого лысеющего мужчины, на которого девица была чем-то похожа. – Наследница итальянской мафиозной семьи де Кастелло. Пока всем руководит ее отец Антонио по прозвищу Ре [115], но Аврору негласно считают его заменой.
