"Зарубежный детектив 2026-7". Компиляция. Книги 1-9 (СИ), стр. 384
Сквозь открытое окно доносились приглушенные голоса Моны и Люсии, болтавших во дворе. Осенние каникулы погрузили Данию в спячку. К счастью, неутомимая редактор издательства тоже укатила к Северному морю, в дачный домик без вай-фая, но перед отъездом успела взять с него железное обещание сдать готовый синопсис в первый же понедельник после праздников. Глаза Карла слипались от одной этой мысли, он был уже в миллисекунде от глубокого сна, когда к восторженным крикам Люсии во дворе примешался до боли знакомый голос.
— Ассад! Ты что тут делаешь? — Карл высунулся из окна. Круглая голова его бывшего напарника с трудом повернулась вверх: пятилетняя дочь Карла висела на его мускулистой руке, как ленивец на ветке.
— Ты в порядке? — спросил Карл, когда Ассад поднялся в квартиру. На его виске среди черно-серых кудрей белела повязка. Карл разговаривал с другом по телефону после взрыва в Ассербо четыре дня назад, но Ассад даже не обмолвился, что пострадал сам.
— Да ерунда, всего пять швов. Не то что тогда в Швеции, когда мне пропустили ток через большой палец.
Карл закрыл дверь в душную комнату Людвига и указал на обеденный стол на кухне.
— Присаживайся. Я поставлю кофе.
— Только завари покрепче, Карл. От этого вашего датского кофе меня в сон клонит. — Ассад со вздохом опустился на стул.
Карл насыпал в фильтр пять лишних ложек кофе, украдкой разглядывая Ассада. Его друг был невысоким и плотным, мягким внутри, но панцирно-твердым снаружи — настоящий человек-броненосец, переживший столько ранений, что медикам давно пора было забрать его в лабораторию как уникальный объект для исследований.
— Рассказывай подробно, что там стряслось, — попросил Карл, отрезая два щедрых куска испеченного Моной пирога «Мечта».
Дойдя в своем рассказе до момента, когда они с Хеленой стояли перед дверью фургона, Ассад умолк, бросил в чашку еще два кусочка сахара и принялся задумчиво помешивать кофе.
— У меня там возникло нехорошее предчувствие. Точно такое же, как когда-то в Ираке. Будто кто-то заложил мины на дороге.
— На дороге? — Карл попытался представить картину.
— Ну, в нашем случае — в фургоне. Думаю, на двери стояла какая-то растяжка. Я заметил, что снизу у порога кто-то возился. Сам фургон был серым от плесени и грязи, но на вентиляционной решетке двери виднелись свежие следы пальцев. Я пытался удержать Хелену, но она и слушать меня не стала. Шагнула к двери и... Бум! — Он округлил глаза до размеров чайных чашек.
— И как она?
— Странно она себя вела, Карл. Я никак не мог привести ее в чувство. Она лежала на земле и кричала. Снова и снова. Будто звала кого-то. Пыталась ползти к фургону, но тот ведь вовсю полыхал. А в таких домах на колесах всегда могут быть газовые баллоны — рвануло бы еще раз. Пришлось держать ее силой.
— Не знаю, Карл. Наверное, по-французски. Она кричала вот так. — Ассад вытянул губы трубочкой и издал звук, напомнивший Карлу свист. — Думаю, это было имя.
— Вот как? В твоем исполнении это больше похоже на крик больной совы. Может, она просто испугалась грохота? Или просила тебя замолчать — «шш-шш»? — Карл прижал указательный палец к губам.
Ассад усмехнулся, но его глаза оставались серьезными.
— Возможно, ты и прав, Карл. Я ведь и правда много болтаю, ты сам всегда это говоришь.
Карл пытливо посмотрел на друга.
— Сильный был взрыв, да?
Ассад осторожно почесал голову возле повязки.
— Нам с тобой много раз везло, Карл, но везенье имеет свойство заканчиваться. Будто я кошка, которая уже растратила восемь с половиной жизней. Вечно так продолжаться не может, ты и сам это понимаешь.
Да, Карл это прекрасно понимал. За прошедшие годы и он, и остальные сотрудники отдела «Q» не раз оказывались на волосок от смерти.
— И эта Хелена... — Ассад покачал головой. — Она проявила крайнюю неосторожность. Я не уверен, что могу ей доверять. Она что-то скрывает, Карл, теперь я в этом практически убежден. Во Франции с ней произошло что-то такое, о чем она упорно молчит. Марве это тоже не нравится. Она считает, что мне пора уходить.
— Уходить? Из отдела «Q»? — Карл ошеломленно уставился на друга. Неужели у Ассада так сильно упал сахар в крови?
— В нашем кондоминиуме открылась вакансия смотрителя. Возможно, я подам заявление, — уныло произнес он.
— Смотрителя? Да послушай меня, старина... — Большей глупости Карл в жизни не слышал. Ассад был одним из лучших сыщиков, которых когда-либо видело Полицейское управление.
— Вот именно, Карл, я и есть дряхлый старина, — вздохнул Ассад. — Может, ты вернешься, Карл? Ты единственный, кто может навести здесь порядок.
— Прошло три года, Ассад. Мое время ушло. — Карл положил руку на плечо друга. От одной мысли о будильнике, который будет звенеть каждое утро до рассвета, у него в желудке начинала противно бурлить кислота. — Нужна свежая кровь. Такие люди, как Хелена.
— Роза считает, что Хелена — шпионка, — поделился Ассад.
— Шпионка? Господи помилуй... Чья? Русских?
— Ну, Путин тут точно ни при чем. Роза уверена, что Терье прислал ее в подвал, чтобы следить за нами. Помнишь, как было с Гордоном, когда он только пришел? Всё то же самое.
Еще бы. Карл отлично помнил свой первоначальный скептицизм по отношению к Гордону. Тот молодой ретивый юрист с бледным лицом действительно был заслан в подвал шпионить для их тогдашнего покойного шефа Ларса Бьёрна.
Ассад опустил глаза:
— В том числе и поэтому я хочу, чтобы ты вернулся, Карл. Она сама не своя.
— Да о ком мы вообще сейчас говорим? — Карл с тоской подумал о послеобеденном сне, до которого так и не добрался.
— О Розе. Я ее не узнаю, Карл. Она совсем свихнулась.
В груди у Карла зашевелилось беспокойство. Розе было не привыкать бить рекорды по шкале безумия, но, к счастью, они уже давно не сталкивались с ее альтер эго или сворой воображаемых сестер.
— В каком смысле свихнулась?
— Она в последнее время невероятно злая и раздражительная.
— Роза такой родилась, Ассад. У нее заводские настройки предусматривают только два режима: «просто злая» и «очень злая».
— Да нет, сейчас всё по-другому. Всё наперекосяк. Она уверена, что отдел «Q» закроют, не хочет разговаривать с Хеленой, огрызается на каждого из нас и постоянно бегает в туалет. Сначала говорила, что отравилась моим чаем, но ведь не целую же неделю, Карл!
Вот в этот последний пункт Карл как раз легко мог поверить. Парфюмерное травяное варево Ассада уже не раз вызывало у людей затяжное несварение. Но то, что Роза вела себя ненормально так долго, из-за чего даже Ассад пал духом... это Карла по-настоящему встревожило.
— Но на работу она ходит?
— Ходит. Но сказала, чтобы завтра мы не совались к ней в кабинет, пока криминалисты не подготовят первые официальные выводы о взрыве.
Карл задумался. Пожалуй, стоит самому съездить и выяснить, что происходит с Розой. Мона, правда, уже запланировала семейный поход в Музей под открытым небом Фриландсмусет вырезать тыквы на Хэллоуин. Но, честно говоря, Карл не мог представить себе ничего более унизительного, чем сидеть на деревянной табуретке, задрав колени до ушей, с перемазанными липкой тыквенной мякотью руками. Внезапная тревога за здоровье Розы была отличным предлогом пропустить это мероприятие, против которого даже Мона не сможет возразить. План на завтра вырисовывался просто идеальный: сначала заехать в подвал Управления, а затем отправиться домой на диван и в тишине с закрытыми глазами восстанавливать творческие силы.
— Она меня вообще не слушает, — продолжал жаловаться Ассад.
Карл похлопал его по плечу:
— Всё в порядке, Ассад. Завтра я загляну к вам.
Вторник, 17 октября 2023 года
Глава 29
Карл
Роза вздрогнула, когда Карл распахнул дверь ее кабинета с громким «доброе утро!».
Роза и раньше не отличалась склонностью к восторженным визгам или дружеским объятиям, и слава богу. Обычно она приветствовала коллег по утрам целым набором тяжелых вздохов, закатыванием глаз и язвительными замечаниями, и по этому ритуалу все понимали, что дела идут нормально. Но тот угасший, тусклый взгляд, которым она окинула Карла сейчас, был чем-то новым.
