"Зарубежный детектив 2026-7". Компиляция. Книги 1-9 (СИ), стр. 262
– Как вы загорели. Могли бы и позвонить после возвращения в Италию, – говорит она со своим изысканным неаполитанским произношением.
Коломба тоже берет из холодильной витрины холодный чай, и, когда она садится, официант ставит на стол перед ней стакан.
– Я была уверена, что вы не захотите со мной разговаривать.
– Я не обидчива. В противном случае я бы не выдержала – по работе мне приходится иметь дело с ужасными людьми. А о том, что вы специфическая женщина, я и так знала. Конечно, вы могли бы послать меня куда подальше в какое-нибудь другое время, а не на вечеринке у меня дома. Что вас разозлило?
– Ощущение, что у нас с вами разные приоритеты. И что вы хотите подтолкнуть меня в нужном вам направлении, – отвечает Коломба.
– Понимаю… – Сермонти подыскивает слова. – Деятельность О. Трейна побудила проявиться заговорщицкие и подрывные группы, которые держались ниже наших радаров. Для нас это стало замечательной возможностью нанести на карту их вселенную и даже провести несколько операций по зачистке. На том этапе в этом и заключались мои приоритеты.
– А если бы появились и другие жертвы? Еще одна бомба?
– Был введен режим повышенной готовности, так что это было маловероятно. Так или иначе, операция по зачистке закончилась или, по крайней мере, приняла другие направления. Соответственно, приоритеты моего департамента тоже изменились.
Коломба задумчиво вертит в руках стакан:
– Предположим, я вычислила настоящего преступника. Человека, который пролез в «Эон», чтобы превратить его в свое орудие. Проект все еще действует, но уже в измененном виде. Что в таком случае я должна делать?
– Это и была истинная причина убийств? «Эон»?
– Нет, только отчасти.
– У вас есть инкриминирующие его доказательства? Или вы знаете, как их найти?
– Нет. Пока нет.
– Тогда будьте осторожны. – Сермонти постукивает по стакану выкрашенными в голубой цвет ногтями. – В определенных кругах, допустим судебных, ходили разговоры о вас. Скажем так: некоторые магистраты склонялись к тому, чтобы выслушать вас снова и, раз уж все успокоилось, поставить точки над «i» в кое-каких ваших показаниях, получше понять ваши источники.
– Почему вы говорите в прошедшем времени?
– Потому что все положили под сукно, сочтя нецелесообразным.
– С вашей подачи?
– Нет. Некто очень влиятельный вежливо попросил оставить все как есть. Не спрашивайте меня кто. Я не всеведуща. Но если это сделал не кто-то из его друзей, то, вероятно, тот самый человек, которого вы пытаетесь отправить за решетку.
Легкие Коломбы сжимаются. Динамик магазина оповещает об акции, из бара доносится запах подгоревшего тоста.
– Понятно, спасибо, что сказали.
– Как я уже объяснила, мои приоритеты изменились. Если у вас есть что-то для меня, я готова вас выслушать.
Коломба с сожалением вздыхает:
– Я не знаю, на чьей стороне ваш департамент, госпожа Сермонти. Он могущественный человек. Он может быть вам полезен. Вы можете прийти к соглашению.
– Вы обо мне такого низкого мнения? – нейтральным тоном спрашивает Сермонти.
– Нет. Напротив, я о вас самого высокого мнения. Но как мы уже согласились, у нас разные приоритеты. Я хочу отправить убийцу в тюрьму, а вы, возможно, захотите его использовать.
– В таком случае позвольте вас предупредить: в Италии вести расследование в отношении крупного бизнесмена иногда бывает опаснее, чем в отношении главаря мафии. Не действуйте в одиночку.
– Я не одна, – улыбается Коломба.
19
Данте перестал просматривать документы и растянулся навзничь на полу в гостиной перед открытой французской дверью. Мысленно он анализирует образ действий Танкреди, его слова, его поведение по отношению к другим, аномалии… особенно аномалии. С точки зрения убийцы, желающего стереть свое прошлое, все убийства, которые он совершил и о которых стало известно Данте, полностью оправданы. Танкреди не хотел рисковать, что кто-то его выдаст, даже те, кто, вероятно, никогда бы так не поступил. Аномалия – гибель его сына в самолете.
Знал ли он и позволил сыну умереть либо манипулировал им, чтобы мальчик полетел на этом самолете в ночь взрыва? В любом случае это было крайне рискованно. Расследование смерти мальчика могло обнажить какую-то семейную тайну, раскрытие которой было ему невыгодно. Этого не произошло, и все же такой риск существовал.
Вторая аномалия: почему он решил заморозить останки сына? Вряд ли по желанию жены. Судя по группам, в которых состоит Оттавия, она ревностная католичка, чуть ли не фундаменталистка. А католики, как недвусмысленно дал понять Дуччо Ринальди, осуждают крионику. Для кого он устроил эту показуху? Потому что какой-то мотив должен был иметься. Если только нарциссизм, он бы позаботился о том, чтобы собрать побольше зрителей. Деловые интересы? Договоренности с Мартинесами, о которых он, Данте, не знает? С Гленном?
Есть и третья аномалия – смерть Аннабель. По словам Беру, Россетти/Солитер/Хавьер часто уезжал из Парижа в «деловые» поездки, что позволяло ему покупать наркотики для перепродажи. Почему он не сделал то же самое в последний раз? Почему просто не уехал, чтобы больше не возвращаться, пусть даже и оставив в отчаянии свою девушку, но не богатую семью, готовую заплатить частному детективу, чтобы тот его выследил? Полиция могла задержать его до того, как он успел бы сесть на корабль.
И Солитер убил Аннабель не в приступе ярости, иначе способ убийства был бы более жестоким: он бы забил ее до смерти или зарезал, а не продумывал бы, как и когда ввести ей смертельную инъекцию героина. На трупе не было никаких внешних повреждений, Данте видел полароидные снимки, и некоторые из них были подлинными.
И Хесус знал что-то такое, что позволяло ему держать Солитера за яйца.
Данте задается вопросом, не привела ли к смерти Аннабель та же самая причина, которая давала Хесусу Мартинесу такое преимущество над Танкреди, что тот был вынужден поддержать проект «Эон». Та же причина с разницей в тридцать лет.
Он все еще лежит на полу, когда ему звонит Барт, и он преодолевает пару метров до телефона ползком.
– Коломба считает, что, если подарить тебе профессиональную кофемашину, ты не станешь ею пользоваться, – говорит он.
– Данте, кофе я пью из автомата и только по утрам. Но спасибо за заботу. С чего ты взял, что должен мне что-то подарить?
– Потому что ты моя подруга. Это что-то вроде ритуального подношения для духов, чтобы снискать их милость. Кстати, я последовал твоему совету и проявил инициативу.
– Теперь, когда у нее появился парень?
– Не сказал бы, что между ними все серьезно.
– И каким образом ты проявил инициативу?
– Спросил, не хочет ли она пообниматься со мной в темноте на палубе яхты.
Барт на несколько секунд погружается в молчание.
– Ну, хотя бы оригинально… Вы нашли родственников Солитера?
– Все сожжены, по крайней мере те, кто родился в двадцатом веке. А у тебя какие новости? Что-нибудь пришло в твою ученую голову? – спрашивает Данте.
– Нет, но послушай, тот мой коллега, который проводил вскрытие Аннабель Буше, все еще практикует?
– Его давно нет на свете.
– Что ж, тем лучше. Потому что иначе его следовало бы засудить. Мало того что диагноз «геморрагический инсульт» ни на чем не основан, потому что я не вижу гистологических исследований, так еще и внутренние органы с фотографий, прилагавшихся к отчету, никак не могут принадлежать девушке. Этот врач – преступник.
– Преступник справился бы получше. Скорее всего, он впервые делал нечто подобное. По словам детектива, он был другом семьи Аннабель.
– Ну, его нужно было как минимум лишить медицинской лицензии. Если он допустил такую небрежность, когда должен был действовать незаметно, боюсь вообразить, какую халатность он проявлял во время обычной практики. Представь себе, кишечник, матка и желудок, которые он сфотографировал, принадлежат женщине в возрасте не менее пятидесяти лет. Интересно, не скрыл ли он еще что-то, помимо передозировки. Например, колотую рану или травму.
