Бессмертный (ЛП), стр. 244
— Сэр, констебли вновь почтили нас визитом. Всё по тому же делу о самоубийстве Карона.
В этой мутной истории все стрелки упрямо указывали именно на Дуэйна Дантеса. А посему, пускай барон Синдрас и взял на себя львиную долю хлопот по улаживанию последствий, легавые были волей-неволей обязаны то и дело обивать пороги особняка. Иначе ушлые газетчики мигом раструбили бы на весь Баклунд об их вопиющей халатности.
Что же до покушения на парламентария Махта, здесь статус Дуэйна Дантеса ограничивался ролью ценного свидетеля. Благополучно дав показания, он сбросил с себя этот груз, и по данному поводу его больше не дергали.
— Проводите их в малую гостиную на втором этаже, ту, что окнами в сад, — скомандовал Клейн, возвращая ополовиненный кусок бисквита со взбитыми сливками на фарфоровое блюдце и делая неспешный глоток черного чая.
Будучи состоятельным господином, он совершенно не кручинился о недоеденных десертах — все остатки по негласному закону отходили прислуге. Вздумай он вылизывать тарелки дочиста или скрупулезно отмерять порции, молва о его неслыханной скупости мигом бы разлетелась среди лакеев всей улицы, а оттуда неминуемо достигла бы ушей титулованных соседей.
Вальтер, ни единым мускулом не дрогнув на своем каменном лице, отозвался:
— Сэр, они настаивают на вашем визите в участок. На сегодня назначена процедура опознания: родня Карона будет указывать на подозреваемых.
— Ищейки слезно извинялись за беспокойство, однако подчеркнули, что сие есть обязательная протокольная формальность, пренебречь коей они не в силах.
Клейн с достоинством поднялся на ноги:
— Вполне резонно. Ричардсон, неси пальто, цилиндр и трость.
Раз уж он всё равно оказался втянут в этот спектакль, почему бы не воспользоваться моментом? Сыщику было до смерти любопытно взглянуть со стороны на всю ту дичь, что обрушилась на семейство покойного, и воочию проследить, как именно стрелки в этом деле изящно переведут на барона Синдраса.
…………
Полицейский участок Северного района, просторная допросная.
Сквозь массивное стекло, вмонтированное прямо в стену, Клейн безмолвно созерцал домочадцев Карона. Перед ним предстали пожилая чета, женщина лет сорока, угловатый юнец годков пятнадцати-шестнадцати и совсем еще крошечная девчушка, не достигшая и десяти.
Их взгляды скользили по выстроившимся по ту сторону преграды подозреваемым, пока синхронно, словно по невидимой команде, не впились в лицо Дуэйна Дантеса.
— Это он! Точно он! — истошно завопил подросток. Его глаза мгновенно налились кровью, а кулаки судорожно сжались, когда он всем телом рванулся к стеклянной преграде.
— Это он, офицер, это он, — по щекам сорокалетней женщины градом покатились слезы. Она неотрывно, с клокочущей, первобытной яростью и ненавистью сверлила взглядом статного толстосума.
Зажатая в ее руке девчушка залилась навзрыд:
— Папочка! Верните мне папу!
Старики молча утирали слезы. Если дед еще пытался сохранить остатки самообладания, то старушка задыхалась от рыданий так, что того и гляди лишилась бы чувств. Комнату вмиг затопила тяжелая, удушающая атмосфера искренней скорби.
Весь парадокс заключался в том, что Клейн в жизни не пересекался ни с кем из этих людей!
«Внедрение ложных воспоминаний?» — сыщик слегка сдвинул брови. Мысленно сокрушаясь над участью этих бедолаг, он лихорадочно препарировал природу той чертовщины, что с ними сотворили.
В это же самое время, в промозглых катакомбах местного морга.
Дейли Симон, чье тело била едва заметная, мелкая дрожь, подхватила карандаш и принялась сноровисто набрасывать эскиз.
Поскольку миссия проходила в казенных стенах, где на каждом углу можно было нарваться на пронырливых газетчиков, леди благоразумно сменила свою извечную мантию медиума на униформу констебля: строгая блуза, юбка в черно-белую клетку да высокие, до колен, кожаные сапоги.
Сейчас ее рука, словно повинуясь чужой воле, хаотично, но уверенно металась по бумаге. На белом листе стремительно вырисовывались очертания письменного стола, массивного эркера, чернильницы и брошенного револьвера.
А на самом стекле эркерного окна проступило смутное отражение.
Гладкая, зачесанная назад шевелюра, где смоляная чернота щедро мешалась с благородным серебром седины. Высокий лоб, резко очерченные скулы, иссеченная глубокими морщинами кожа… Это был не кто иной, как барон Синдрас!
Хрясь! Карандаш выскользнул из ослабевших пальцев Дейли, гулко ударившись о столешницу.
Вскинув голову, она устремила взор на вызвавшегося помочь Леонарда Митчелла и двоих присутствующих старших инспекторов, процедив:
— В тот самый миг, когда Карон сводил счеты с жизнью, его душа билась в дикой, неистовой агонии сопротивления. А это значит, что в петлю он полез не по доброй воле — его туда методично, гипнотически подталкивали. Здесь не пахнет заурядным помутнением рассудка, в дело стопроцентно вмешалась паранормальная чертовщина весьма солидного калибра.
— И именно этот чудовищный ментальный излом спровоцировал тотальный крах эмоций и взрыв духовности. За секунду до небытия морок спал, позволив ему воочию узреть истинную картину происходящего. То, что вы видите на бумаге — это последний кадр, намертво впечатавшийся в его слепнущие глаза.
Один из инспекторов сурово свел брови:
— Мадам Симон, вы клоните к тому, что перед смертью Карон узрел подлинного кукловода? Стало быть, убийца — барон Синдрас во плоти?
Леонард Митчелл не удержался от едкой, язвительной усмешки:
— То, что запечатлели глаза, далеко не всегда является истиной в последней инстанции.
— Если я начну вещать про иллюзии, вы вряд ли уловите суть. Скажу проще: будь я на месте мясника, я бы просто подослал в комнату какого-нибудь загримированного под барона актера аккурат в момент развязки.
Подобная прагматичная теория явно пришлась инспекторам по вкусу. Заметно выдохнув, они произнесли:
— Мы немедленно распорядимся доставить сюда семейство Карона. Сделайте одолжение, выудите из них всё до капли, но так, чтобы никто не пострадал. Нам нужны железобетонные, не терпящие двояких толкований улики.
— Добро, — Дейли устало потерла переносицу. — Я отлучусь на минуту.
На сей раз леди пренебрегла своей излюбленной, вызывающей синей косметикой. Если закрыть глаза на болезненную бледность кожи, в ее облике не осталось ни грамма той дьявольской, потусторонней притягательности. Более того, без кричащего макияжа она казалась куда моложе: тяжелый шлейф тридцатилетней дамы испарился, уступив место свежей, миловидной девушке лет двадцати с небольшим.
Леонард Митчелл, резонно прикинув, что впереди их ждет еще изрядная бумажная волокита и долгие допросы, тоже покинул катакомбы морга, устремившись к лестнице.
Едва они преодолели пролет и свернули за угол, как их взгляды намертво споткнулись о фигуру статного джентльмена с благородной проседью на висках. Мужчина в сопровождении лакея уверенно вышагивал по противоположному концу коридора, направляясь прямиком к выходу.
Элегантный, источающий зрелый шарм и обладающий бездонными, словно ночные озера, лазурными глазами — это был не кто иной, как Дуэйн Дантес.
Дейли Симон на долю секунды впала в легкий ступор. Глубокомысленно скосив глаза на своего спутника, она подметила: зеленоглазый брюнет, этот извечный «Поэт», тоже неотрывно буравит взглядом удаляющуюся спину толстосума.
— И с какой стати ты так рьяно напросился мне в напарники? Я-то знаю, что вы уже почти наступили на хвост тому фанатику из Епископата Нуминозности, так что бездельем в «Красных перчатках» не пахнет… — не дав Леонарду и шанса состряпать благовидный предлог, Дейли выдержала секундную паузу и ударила в лоб: — Нутром чуешь, что с этим джентльменом что-то нечисто?
Леонард плавно отвел взор. Погрузившись в звенящее безмолвие на пару ударов сердца, он обронил:
— Дуэйн Дантес уже имел честь беседовать с Его Высокопреосвященством.
Юноша виртуозно ушел от прямого ответа, не сказав ни «да», ни «нет», лишь как бы невзначай приплетя в этот диалог фигуру самого святого Энтони.
