Убийство среди книг, стр. 38

По высунул язык, лизнул фрикадельки, а затем утробно затарахтел. Я откинулась на подголовник и заново прокрутила в голове беседу с Джино. Что-то не давало мне покоя, но что? Внезапно меня осенило, я достала телефон и залезла в гугл. Через несколько минут, подтвердив свою догадку, я ткнула в кнопку зажигания, вцепилась в руль и дала заднюю передачу. Мне срочно требовалось кое-кого повидать.

Моя машина уже дала задний ход, когда я увидела, как на парковку въехал желтый кабриолет. Он остановился на свободном месте, и через мгновение из него вышел Дерек Пруст. Я проводила его взглядом: он поспешно поднялся по ступенькам и скрылся в ресторане. Он приехал пообедать или успел получить наводку о Джино Галанте?

Я посмотрела на По.

— Если он столкнется с Джино, пусть побережется, — сказала я, выезжая со стоянки. — У меня такое чувство, что Джино сейчас на взводе и будет стрелять буквально на звук.

Убийство среди книг - img_2

Глава 21

Убийство среди книг - img_1

Санаторий для пожилых «Бруквейл» представлял собой обширный комплекс, раскинувшийся недалеко от главного шоссе. Отъехав от «Пизанской башни», я нашла телефон Нэнси и позвонила ей. Отставная военная меня вспомнила и заверила, что они с Финном будут рады меня снова увидеть. Она назвала мне номер своей квартиры, и я, проехав по длинной извилистой подъездной дороге, остановилась у въездных ворот, где назвала свое имя и цель визита охраннику. Мужчина скрылся в будке, через пару минут ворота поднялись, и он махнул мне рукой, пропуская. Комплекс состоял из двенадцати зданий, все одинаковые — из красного кирпича с белой отделкой. Я без труда отыскала, где располагалась квартира Нэнси, и припарковалась на одном из двух оставшихся мест «Для посетителей».

По на заднем сиденье все еще уплетал лакомство.

— Извини, дружище, мне снова придется оставить тебя здесь, — сказала я. — У Нэнси пес-поводырь, и я не знаю, как он поведет себя рядом с тобой. И наоборот — тоже.

В ответ донеслось лишь чавканье. Я решила, что По доест фрикадельки, а потом устроится подремать. В очередной раз я заперла кота в машине и направилась к входу в дом.

Внутри меня встретил просторный вестибюль с диванами и креслами, свободно расставленными вокруг большого камина. Справа имелась стойка регистрации, за ней, уткнувшись носом в книгу, сидела девушка лет девятнадцати-двадцати. Когда я подошла, она поспешно отложила томик. Я назвала ей имя Нэнси, она сняла трубку и набрала номер.

— Тут к вам мисс Джеймс, — сказала она, секунду помолчала, затем положила трубку и улыбнулась. — Можете подниматься. — И указала на ряд лифтов в дальнем конце комнаты. — Пятый этаж, квартира пятьсот шесть. Или можно по лестнице.

— Спасибо.

Я выбрала лифт, так было быстрее. И правильно сделала, потому что, когда на пятом этаже двери лифта открылись, Нэнси и Финн меня уже ждали. Я вышла и тут же нагнулась погладить Финна по голове. Он в ответ негромко гавкнул.

— Как мило с вашей стороны нас навестить, — сказала Нэнси.

— Ой, что вы. На самом деле, со мной еще кот, но его я оставила в машине. — Я кивнула на Финна. — Я не была уверена, что они поладят.

— О, Финн кошек любит, — сказала Нэнси. — Хотя оно и лучше, что вы не стали брать его с собой. — Она показала на собачий нос, и я заметила сбоку длинную царапину. — Тут у одной из соседок живет трехцветная кошка, и они как-то раз столкнулись в коридоре. Этот шрам — маленький сувенир от той встречи. — Она усмехнулась. — Вот что он получил за свое джентльменство.

Я прошла следом за ней и Финном к двери в конце длинного коридора. Нэнси открыла, и мы вошли в квартиру. Внутри мне показалось довольно просторно, хотя, возможно, такое впечатление создавалось из-за недостатка мебели. Справа располагалась скромная кухонька, в углу — стол с двумя стульями. Большое панорамное окно в гостиной открывало прекрасный вид на заднюю парковку. Еще в комнате имелся диванчик, потрепанное кресло-кровать и деревянная подставка, на которой покоился тридцатидвухдюймовый плазменный телевизор. Под окном устроился широкий ящик с мягкой меховой лежанкой, видимо принадлежавшей Финну. У дальней стены стоял книжный шкаф среднего размера, набитый книгами, в основном в мягких обложках. Сквозь открытую дверь слева виднелись двуспальная кровать и комод.

Я огляделась и улыбнулась Нэнси.

— Как у вас мило.

Отставная военная пожала плечами:

— Это крыша над головой. Без изысков. Чем вас угостить? У меня есть восхитительный лимонно-малиновый кекс, который одна из соседок испекла сегодня утром, и могу предложить чай или кофе.

В животе тихо заурчало, напоминая, что обед я пропустила.

— Не откажусь от кусочка восхитительного кекса, — согласилась я. — А с чаем вообще чудесно.

— Вот и славно. У меня есть Дарджилинг и Эрл Грей. — Она помолчала. — Шейла дарила. Она очень любила чай.

— Дарджилинг, если можно.

Нэнси бесшумно направилась в кухню, и мы с Финном последовали за ней. Пес улегся в дверном проеме, положив голову на лапы. Я заняла один из двух стульев. Хозяйка подошла к шкафу, достала две кружки и две тарелки и поставила их на стол. Затем сняла крышку с подставки для торта, и моим глазам предстал дивный золотистый кекс. Достав нож из ящика, Нэнси отрезала два больших куска и разложила по тарелкам. Взяла с плиты стальной чайник, налила воды и поставила на огонь, а затем перенесла кекс на стол вместе с двумя вилками. Придвинула мне мою тарелку и заняла оставшийся стул. Я сразу же принялась за кекс, отломила изрядный кусок и отправила в рот.

— Ой как вкусно, — промычала я. — А сочный какой! И действительно чувствуется вкус лимона и малины.

— Я передам Максин, что вам понравилось. Она очень любит, когда люди хвалят ее выпечку. — Она отломила небольшой кусочек кекса, положила его в рот, пожевала, а затем подняла голову и посмотрела мне прямо в глаза.

— Стало быть, Шейла умерла в магазине?

Я вздрогнула и тут заметила газету на дальнем краю кухонной стойки.

— Да. — Я не знала, что еще сказать.

Нэнси покачала головой:

— В новостях ничего толком не сказано. Только то, что тело обнаружили магазине и что полиция ведет расследование.

Мне очень хотелось поведать Нэнси историю целиком, но в голове раздались голоса Гранта и Барби, предостерегавшие меня от разглашения каких бы то ни было подробностей. Я уставилась в свою тарелку.

— Я правда не могу ничего рассказать, — повинилась я. — Детектив Грант специально подчеркнул, что я не имею права обсуждать никакие детали случившегося.

Нэнси вздохнула:

— Господи боже. Бедная девочка. Так и знала, что дело нечисто. — Она похлопала себя по животу. — Интуиция меня почти никогда не подводит. Я лишь надеюсь, что — как бы это все ни произошло — она не слишком мучилась.

Я отогнала видение окровавленного тела Шейлы и поддакнула:

— Я тоже на это надеюсь.

Засвистел чайник. Нэнси поднялась и разлила кипяток по кружкам с чайными пакетиками. Затем вернула чайник обратно на плиту, а кружки принесла к столу, поставила одну передо мной и наконец села сама.

— Она так мечтала открыть этот книжный магазин. Говорила, что он станет новой страницей в ее жизни. — Она пристально глянула на меня. — В статье сказано, что расследованием руководит констебль Дональдсон, но вы упомянули детектива Гранта?

Ой. Я мысленно отвесила себе подзатыльник.

— Да, Йэн Грант. Констебль Дональдсон попросила его помочь. Думаю, он ее консультирует.

Глаза Нэнси сузились.

— Это не тот Йэн Грант, который из филадельфийского убойного отдела? Он в последнее время довольно часто бывает в кафе у Филлис. — Я кивнула, и она добавила: — Тогда дело наверняка неоднозначное. Если уж Дональдсон решила, что ей требуется помощь… Вообще-то, по-моему, в статье использован термин «смерть при подозрительных обстоятельствах».