Княгиня-служанка. Берегиня рода (СИ), стр. 24

Ох, как княжеские кулаки чешутся, но на этот раз сдержался, есть другой способ отблагодарить «друга верного».

— Эй, охрана, в казематы предателя, на хлеб и воду. Ежели кто-то начнёт сплетни о моей жестокости, то вот оно вам слово моё: поспособствовал наш бывший воевода погибели княгини Софьи. И меня бы изничтожили, да силёнок не хватило. За это смерть полагается, однако подождём, когда всех предателей и заговорщиков переловим. Вот такое моё решение. А утянет ли меня покойная жена на тот свет, это ещё посмотрим. Жаль, Уваров, не сможешь передать своим сотоварищам мои слова лично. Уведите с глаз долой…

Бывший воевода вздрогнул, одёрнул руку, когда один из крепких охранников попытался надеть кандалы. Не поверил Платон Антипович, что князь посмеет решиться на такую жестокость. Но бравые молодцы быстро умяли ретивость бывшего начальника, надели самые обычные кандалы на руки и на ноги, и повели с княжеских глаз долой, под мерный грохот тяжких цепей, какие снимаются только вместе с волей или с покойника.

— То-то же, а то раздухарился, и уже требует отдать власть за здорово живёшь. Совсем распоясались. Эй, кто там есть! — теперь уж показалось, что всё прояснилось. Осталось дело за малым, узнать, от кого был тот человек, кого поймали во дворце с ядом, и сразу же допросить Волкова, опасное дело, но иначе никак. С врагами церемониться нельзя.

В допросную влетел дьяк, что обычно допросы записывает, низко поклонился и, не разгибая спины, спросил, по какому вопросу отчёт держать.

— Ты на допросах присутствовал того человека с ядом?

— Так точно. Омороченный какой-то, всё твердил, что княгиня, простите, ведьма. Уж такие слова пакостные мы вам не стали доносить, не вам таку гнусность слушать. Это был приказ воеводы, он потребовал молчком сидеть, чтобы не поднять смуту…

— Омороченный? Значит, воевода распорядился за моей спиной решение принял, — появилось неприятное чувство, что кто-то очень уж увлёкся, заигрывая с магией, и если до такого дошли, что своих людей на преступные дела оморочкой отправляют, то и в остальном они не погнушаются, уже не погнушались.

— Так точно, наш лекарь попытался его в чувства привести, но не смог. Отмучился, несчастный, и с концами.

— А бутылёк с ядом?

— Разбился, этот же бедолага и разбил о стену, когда его задержали. Чудно всё, наговором разит, как от отхожей ямы, простите. Но мне кажется, что этот человек хотел незаметно в общей трапезной вылить зелье в котёл с едой, и потравить работников, чтобы негодование вызвать и смуту в народе. Но зелье разбито, а его дурные слова про то, что это приказ покойной княгини, кроме троих верных гридней никто не слышал. Дело со слухами удалось замять. За трапезной сейчас неустанно охранники наблюдают, больше ничего такого не допустим.

— О деле пока пусть все причастные молчат. Про наговор уж наш воевода постарался и всем растрезвонил сам. Но про невиновность Софьи сказала ведунья, так что всё это пустое разжигание розни, и кто эту игру затеял, я уже знаю. Постарайся разузнать, на каком подворье этот омороченный служил.

— Ямщик, сам по себе, Фролом кликали, видать, случайно попался под руку лиходеям.

— Нет, не случайно, он и привёз в наш город какого-то мага, и чтобы лишнего не болтал его на дело и отправили.

— Проверим на ямских слободах авось кто ещё его знает, да его седока-то и видели.

— Дело говоришь, узнайте, хоть бы с какой стороны в наше княжество въехали, или из какого города прибыли. Только тихо, против сильного тёмного мага противостоим, он уже дров наломал, и ещё пакости сделает.

— Я начальнику охраны скажу, чтобы службу несли с ройным рвением. Не приведи Бог на нас новой напасти. Разрешите идти и исполнять?

— Да, и отчёт не забывайте давать по всем вопросам.

Дьяк ещё раз низко поклонился и вышел, вытирая холодный пот со лба, ладо бы простое дело, а здесь такая пакость объявилась, кто-то тёмной магией промышляет.

Князь, оставшись в одиночестве, ещё раз задрал рукав на рубахе и внимательно рассмотрел обновлённую метку, тут не захочешь да поверишь, что кто-то попытался магическим способом привязать его к мёртвой душе.

— А она выжила… Не может быть, чтобы Василиса… — он даже постеснялся вслух произнести свою догадку, потому что такого быть не может. — Есть только один способ проверить, но надо ли?

Дорогие друзья, загляните в новинку

ХОЗЯЙКА УЕЗДНОГО ГОРОДА

Княгиня-служанка. Берегиня рода (СИ) - a7eec1f77-fc77-4dc3-b6db-03c6bc63fd48.jpg

#575469

Я осознанно решилась стать попаданкой. Есть у меня не только порох, но и перец жгучий, чтобы воздать всем виновным в гибели милой, безропотной Шурочки, несчастной жены предводителя уездного дворянства, и жутчайшего скупердяя Гончарова. Уж он постарался разорить город, проворовался, а все грехи на жену свалил. Ну я ему устрою райскую жизнь, сама стану хозяйкой города, наведу свои порядки. Одна беда, этот мир совершенно иной, и законы здесь замысловатые, мне срочно нужно придумать, как спасти ситуацию до приезда ревизора, иначе я останусь виноватой.

Глава 20

Так уж случилось, что Григорий слегка запамятовал, на каком из перекрёстков заприметил впервые Василису. Вроде был пешеходный мосток через протоку, но их оказалось аж три, пришлось проверять сначала первый проезд от широкого тракта, и там никто не признал сестёр-близнецов.

На втором своротке, подходящем по воспоминаниям, попалась бойкая бабёнка с коромыслом через плечо, выслушала и отправила добрых молодцев через улицу, да на другую сторону.

— Господин, вы не с той стороны заехали. Знаю дом энтот, муж у них когда-то служил. Можно налево проехать, потом свернуть и до конца, а там по праву руку. Али вот по нашему проулку до конца, и потом ещё один широкий проезд, и там по леву руку свернуть. Дом высокий, частоколом огороженный, собаки у них, и как же там хозяйку-то? А! Федотовы, а хозяйку Акулина Степановна кличут. Точно, ага. Так и есть. Противная баба, ой противная.

— Благодарствую за помощь, поедем через ваш проулок! — Григорий уж развернул коня, и его товарищи следом.

— Поезжайте с Богом, чего уж, сейчас вам с пакостной-то бабёнкой встреча надолго запомнится, уж она вам настрой-то на неделю подпортит, — напутственные слова женщины уже подействовали, да не лучшим образом.

— Постойте-ка, — Горячев придержал коня и сделал правильное дело, с противными людьми лучше хитрее быть. А хитрость здесь одна: за деньгу, она всё скажет, особенно если поймёт, что Василисы ей уже не видать, как своих ушей.

Переложил гридень в карман десять медяков из кошелька, чтобы не показывать Федотовой весь возможный куш.

— Вредная, не вредная, а за деньги всё расскажет.

Дом и впрямь показался крепостью, уж такой высоченный забор не каждый боярин себе возведёт. Долго пришлось стучать в ворота, какие на деле оказались очень уж хлипкими, того и гляди завалятся. Осторожно погремев, да крикнув хозяев, решили ждать, пока нерасторопная прислуга выйдет, да откроет незваным гостям.

Вздыхая, кряхтя, и крестясь выбежал старик, охая, открыл ворота, прилагая не дюжие усилия, чтобы те не завалились на него же.

— Здравия желаю, господа, а вы каких будете? Уж простите, дом вдовы, у нас девы на выданье, добрых молодцев не привечаем.

— Княжеских мы будем. Гридни князя Михаила! Открывай ворота шире, собак убери, к хозяйке есть срочное дело по приказу самого князя! — Степан, как самый громкий решил грозным басом испугать старика, да заставить шевелиться, а то, как не живой.

А в мутных окнах появились две физиономии, разглядели добрых молодцев и послышались визги, крики, шум. Словно две кошки мышку не поделили.

— Слышали парни, в доме невесты есть, так что не шумите, не спугните удачу-то…