Безликий (ЛП), стр. 281
Клейн указал на застывшего рядом вампира:
— Я свел знакомство с одним весьма искусным лекарем, который специализируется на легочных недугах. Решил пригласить его, чтобы он осмотрел вас. Позвольте представить — доктор Эмлин Уайт.
— Неужели? Вы до сих пор помните о моей хвори? До чего же заботливое дитя! — лицо старушки лучилось искренней радостью, и она пригласила визитеров внутрь.
«Заботливое дитя…» — уголок губ Клейна предательски дернулся, но он так ничего и не ответил.
Пока они шли по коридору в гостиную, Эмлин понизил голос до едва слышного шепота и бросил сыщику:
— Болезнь этой женщины зашла в необратимую стадию. Ее тело катастрофически изношено годами и чрезмерно истощено.
— Даже если я напою ее своими снадобьями, в лучшем случае она без мук переживет эту зиму. А затем всё равно угаснет года через три-четыре, от силы пять.
— Если только в вашем арсенале не завалялся какой-нибудь легендарный эликсир вечной молодости или нечто подобное. В противном случае исход предрешен. Можно было бы, конечно, обратить ее в представителя Крови… Но в такие годы ее тело попросту не выдержит метаморфоз от Потусторонней характеристики. Да и лишних характеристик ни у меня, ни у моих родителей давно нет.
«Необратимая стадия…» — Клейн на долю секунды оцепенел, после чего тяжело, беззвучно вздохнул.
Переведя взгляд на вампира, он негромко произнес:
— Для начала дайте ей микстуру. Пусть хотя бы эту зиму проведет в тепле и покое, а там видно будет.
— Добро. Я как раз прихватил с собой одно готовое зелье, оно идеально подходит для подобного недуга. — С этими словами Эмлин бесцеремонно, по-хозяйски развалился на диване.
В этот момент из кухни, на ходу стягивая фартук, появился солиситор Юрген. Заметив гостей, он тут же поинтересовался причиной их визита.
— Доктор Уайт, каковы ваши прогнозы касательно легочной хвори моей бабушки? — с непробиваемой, ледяной серьезностью спросил юрист.
Эмлин, будучи настоящим виртуозом в подобных разговорах, первым делом выдал такую пространную, усыпанную медицинскими терминами тираду о природе легочных болезней, что вконец задурил Юргену голову. Лишь после этого он изрек:
— Сейчас ей как воздух необходимы тепло и здоровая, чистая атмосфера. Таков мой самый искренний и профессиональный совет.
— Вдобавок ко всему, в моем арсенале имеется одна уникальная микстура. Я готов предоставить её для пробного курса совершенно бесплатно.
С этими словами вампир извлек на свет лицензию терапевта и крошечный металлический флакончик.
— Каковы побочные эффекты? — настороженно прищурился Юрген.
— Абсолютно никаких. Единственный нюанс заключается в том, что снадобье не искореняет причину недуга, а лишь дарует временное, пусть и глубокое облегчение, — с безупречно профессиональным видом парировал Эмлин. — Буду откровенен: не будь здесь детектива Мориарти, я бы ни за что не стал раздавать столь ценные образцы случайным людям.
— Быть может, нам всё же стоит рискнуть? Кхм… — робко вмешалась старушка Дорис.
Юрген бросил короткий, вопросительный взгляд на Клейна. Сыщик, благоразумно раскинувший карты еще загодя, ответил ему твердым, утвердительным кивком.
— Добро, — наконец-то сдался солиситор.
С ледяной настороженностью во взоре он наблюдал, как мадам Дорис выпивает содержимое флакона, скрупулезно фиксируя малейшие изменения в её состоянии.
Поначалу никаких явных перемен не наблюдалось. Однако мало-помалу женщина почувствовала, как давящая тяжесть в груди отступает, а дыхание становится всё более ровным и свободным.
Поднявшись на ноги и легко наклонившись, чтобы подхватить на руки кота, она с восторгом воскликнула:
— Какое облегчение! Мне стало в тысячу раз лучше!
При виде этой сцены на непробиваемо суровом, вечно хмуром лице Юргена впервые дрогнули уголки губ, сложившись в робкое подобие улыбки.
Клейн же в этот самый миг думал лишь об одном:
«Три-пять лет».
Натянув на лицо дежурную улыбку, он беззвучно, с горькой иронией вздохнул:
«В какой-то мере это тоже сродни магии фокусника… Сотворить с помощью Потусторонних сил блестящую, но фальшивую иллюзию исцеления, лишь бы подарить зрителям искреннюю радость…»
Глава 372
Дело о пропаже
Прождав больше получаса и окончательно убедившись, что никаких непредвиденных осложнений не возникло, Клейн и Эмлин Уайт покинули дом адвоката Юргена. Погруженные каждый в свои мысли, они в абсолютном молчании зашагали по улице и вскоре остановились перед фасадом дома номер пятнадцать по улице Минск.
Вампир поднес сжатый кулак к губам и, деликатно откашлявшись, произнес:
— Гонорар выплачен сполна. Искренне уповаю, что судьба больше не сведет нас вместе.
«А звучит-то с каким пафосом… Вот только, мистер Уайт, вы ничего не запамятовали?» — мысленно усмехнувшись, Клейн расплылся в дежурной, вежливой улыбке:
— Я планирую время от времени наведываться к епископу Утравски. Надеюсь, в те моменты вас в Церкви Урожая не окажется.
— Да и, к слову, мне больше не придется ломать голову над тем, как избавить вас от того ментального внушения.
Лицо Эмлина мгновенно исказила донельзя странная гримаса. Проглотив слова и выдержав пару секунд тягостного молчания, он надменно вздернул подбородок:
— Среди нашего благородного рода Крови хватает могущественных мастеров мистики. Я непременно напишу им и попрошу о помощи.
С этими словами кровосос прижал руку к груди, отвесил учтивый поклон и собрался уходить.
Однако, сделав всего пару шагов, он вдруг сбавил шаг. Обернувшись вполоборота, вампир с явной нерешительностью поинтересовался:
— А что… что это вы там готовите?
— Наваристый бульон из говяжьих костей с дайконом. Идеально подавать с белым рисом и жгучим перцем, что везут прямиком с нагорий Фейнапота, — жадно втягивая носом плывущие из дома одуряющие ароматы, с искренним предвкушением ответил сыщик.
Эмлин брезгливо поморщился и покачал головой:
— Жгучий перец категорически не вписывается в эстетические вкусы нашего рода.
«Откровенно говоря, я и сам с трудом представляю себе вампира, уплетающего перец чили… Разве что иногда фантазия подкидывает образ кровососа, который жует белую пампушку вприкуску с чесноком и зеленым луком…» — мысленно парировал Клейн. Указав на парадную дверь, он всем своим видом дал понять, что намерен приступить к трапезе.
Эмлин Уайт помялся с секунду, после чего, понизив голос и тщательно подбирая слова, изрек:
— Я размышлял над этим всю минувшую ночь и пришел к выводу: вы ведь, по сути, палец о палец не ударили. С какой стати вам вообще причитается гонорар? Этот старый хрыч и так бы отпустил меня на все четыре стороны в любую минуту.
Клейн издал сухой смешок:
— Ошибаетесь, так дела не делаются. Ваши родители наняли меня для того, чтобы разыскать вас, а вовсе не вызволять из плена. И в конечном итоге именно я вас и нашел. Договор выполнен до последней буквы, а значит, и награда по праву моя.
— Вдобавок, не открой я вам глаза, вы бы еще долгие недели, а то и месяцы протирали штаны в Церкви Урожая, ни сном ни духом не ведая, что вольны уйти. И уж тем более не догадались бы о наложенном на вас ментальном внушении.
— Вы намекаете на мою скудоумность? — лицо Эмлина болезненно исказилось.
«Вовсе нет, я говорю об этом прямо…» — Клейн лишь с улыбкой промолчал. Отперев дверь, он вошел в дом и направился прямиком на кухню. В его голове уже вовсю плясали образы: прозрачный, наваристый бульон, белоснежные зерна рассыпчатого риса, тающее во рту, но всё еще упругое мясо, нежнейший костный мозг, пропитанный мясным духом сладковатый дайкон и, конечно же, мелко нарубленный перец прямиком с плоскогорий Фейнапота.
А поверх этих огненно-красных кусочков будет щедро рассыпана розовая гималайская соль и свежая зелень баламской кинзы.
…………
Ранним утром четверга Клейн, как и было условлено, переступил порог той самой дешевой кофейни в Восточном районе.
