Дракон и диковинка для драконёнка (СИ), стр. 4
Я сжимаю пальцы в одеяле.
— Тогда… мне тем более нельзя вас обременять, — всё ещё по инерции возражаю.
Его глаза темнеют.
— Во-первых, — говорит лорд Харлан ровно. — Вы меня не обременяете.
Он чуть наклоняется ко мне, опираясь локтем о колено. Заглядывает в глаза, взгляд такой пронзительный, что я под ним теряюсь.
— Во-вторых, я ни в коем случае не отпущу вас, пока вы не поправитесь полностью, — произносит он решительно. — И, в-третьих… вы, кажется, пришлись по нраву моему подопечному.
Моё сердце дрожит от лёгкого удивления.
— Тиберий — ваш подопечный? — переспрашиваю, будто ослышалась. — А я подумала… что он ваш сын.
Дэйнарин тихо фыркает, будто мысль показалась ему абсурдной.
— Нет. Он не мой сын. Его мне… передали, — бросает он с досадой. — Приказом Ордена. И теперь я вынужден его воспитывать.
«Вынужден». Слово почему-то бьёт острее, чем я ожидала. В драконе сейчас только раздражение. Прямо тонна раздражения.
Я не удерживаюсь.
— Он очень одинок, — укоризненно говорю я. — Даже несмотря на то, что улыбается.
Лорд Харлан скрещивает руки на груди.
— У Тиберия достаточно нянек, — отрезает он. — Но он почему-то не хочет с ними общаться.
— А со мной хочет, — осторожно замечаю я. — И мне… не в тягость.
— Именно, — взгляд лорда становится пронизывающим. — Вы уверены, что вам не в тягость его докучливость?
Я смотрю на дверь, за которой исчез мальчик.
— Нет, — отвечаю я честно. — Не в тягость.
Лорд Харлан чуть склоняет голову, изучая меня, собирается что-то сказать, как вдруг в коридоре раздаётся громкий яростный женский крик.
— Стой, Тиберий! Стой! Не смей от меня убегать!
У меня холодеет кожа. Дэйнарин мгновенно вскидывает голову. Лёд в его глазах трескается, уступая место ярости.
— Что ещё за…
Он не договаривает: разворачивается и в один шаг оказывается у двери.
Крик повторяется — пронзительнее, ближе:
— Тиберий! Остановись! Сейчас же!
И у меня сжимается сердце, будто сейчас я увижу, как разъярённая гарпия вцепляется ему в шею, чтобы вырвать клок плоти.
6. Золотой всплеск
6. Золотой всплеск
Элина
Дверь распахивается так резко, что я вздрагиваю, будто в комнату ворвался шквальный порыв ветра.
Тиберий влетает в мою комнату, видит лорда Харлана, меня и юркает ко мне в кровать, жмётся в боком, прячет лицо у меня под локтем.
Следом за ним в мою комнату влетает женщина лет сорока. Подтянутая, аристократичная, кажется. Но сейчас всё её строгое изумрудно-зелёное платье залито голубой краской. Пятна на лице, капли в растрепавшихся волосах. Её тёмные волосы торчат в разные стороны, словно их облизала молния.
— Тиберий Эрриан! — кричит она, находя его взглядом. — Вот ты где! Не смей прятаться, маленький сорванец!
Она в ярости, задыхается от негодования.
— Лорд Харлан, это… это недопустимо! — продолжает она вопить, словно раненая выпь. — Тиберий чуть не поджёг мне голову! Посмотрите, что он сделал! Это опасный ребёнок! Опасный!
Дэйнарин поднимает взгляд так медленно, будто отмеряет женщине последние секунды терпения.
— Леди Марианна, — произносит он ледяным голосом, — обсудим это в кабинете.
Она хлопает ресницами, как рыба, выброшенная на лёд.
— Но… вы его не накажете?! — восклицает она.
— В мой кабинет, — рыкает дракон, не просто голос, а приказ, который давит, точно каменная глыба.
Женщина дёрганой походкой выходит в коридор. Лорд Харлан смотрит на Тиберия строго, пронзительно, но без гнева — как холодный стратег, кем он и является.
— Иди в свою комнату, Тиберий, — цедит он. — Я поговорю с тобой позже.
И выходит, прикрывая дверь.
В комнате становится тихо, спокойно, только сопение мальчика разбавляет каменное безмолвие.
Тиберий не распрямляется, пока я не наклоняюсь ближе:
— Ти… что произошло? — я треплю его по волосам.
Он обхватывает мои пальцы своими маленькими руками — горячими, напряжёнными.
— Леди Марианна злая… Она схватила мою коробку с красками, — признаётся он шепотом, словно в страшном преступлении. — Сказала, что это мусор. Сказала, что я неблагодарный. Что лорд Харлан зря тратится на меня. И что меня никто не полюбит, потому что я сложный.
Он втягивает воздух.
— Мне стало… обидно. И горячо. Очень горячо, — добавляет он, сгорбливая плечи. — И у меня что-то щёлкнуло внутри.
Он показывает пальчиком на солнечное сплетение.
— Я не хотел, — шепчет он. — Правда, не хотел. Но вспышка вышла. И…
Он кивает на дверь:
— Леди Марианна закричала. А краска… взорвалась.
Я киваю, ощущая, что мальчик совершенно искренен.
— Ничего страшного, Ти, — произношу тихо и касаюсь его руки. — Ты просто потерял контроль.
Он вздрагивает так, будто его ударили.
— Только не говори лорду Харлану, — быстро тараторит он. — Он не должен знать, что я не справился. Иначе… он отправит меня в…
Тиберий замолкает и оглядывается, будто ищет прослушивающие артефакты.
— В школу Белого пламени, а там…
Он так сильно боится этого места, что его почти трясёт.
— Это будет наш секрет, — говорю, ощущая, будто у меня с кончиков пальцев сочится тёплая энергия.
Тиберий дышит ровнее, утыкается мне в плечо, словно маленький доверчивый котёнок. И я чувствую, что он начинает успокаиваться, хотя всё ещё крепко сжимает мои пальцы. А потом поднимает глаза — уже теплее, смелее.
— А хочешь… — он мнётся, покусывая губу. — Хочешь, я покажу тебе свою комнату?
Я поднимаю брови.
— Твою? — спрашиваю с неподдельным азартом. — Прямо сейчас?
Он кивает с восторженным энтузиазмом. Глаза вспыхивают радостью.
— Там мои игрушечные драконы. И рисунки. И окно. Я из окна вижу кусочек горы! — тараторит он. — Мне кажется, тебе понравится! Хочу, чтобы ты тоже увидела ту гору…
Он вдруг замолкает и хмурится,
— А ты вообще можешь ходить? Ты ещё больная.
Я уже открываю рот, чтобы сказать правду, но его глаза полны такой надежды, что я только улыбаюсь.
— Могу, — вру я мягким голосом. — Уже почти совсем здорова.
Тиберий сияет. Такой простой детский восторг — и такой редкий в его жизни. Я чётко ощущаю, что он тысячу лет такого не испытывал — когда взрослый интересуется им без условий, без требований. А просто… потому что ребёнку хочется поделиться.
— Тогда пойдём! — говорит он, слезает с кровати, хватает меня за пальцы и тянет к двери с уверенной решимостью маленького главнокомандующего.
Я пытаюсь встать. Тело болью напоминает о себе. Рёбра тянут, голова слегка кружится, ноги ватные. Но я не показываю, как мне тяжело, чтобы Тиберий не передумал. Я не стану его разочаровывать.
Мы выходим в коридор. Сводчатый потолок, люкс-сферы, шаги разносятся эхом.
Каждый шаг для меня — завоевание. Я держусь за стену, делая вид, что просто аккуратничаю.
Тиберий идёт впереди, изредка оглядываясь, не отстаю ли я.
— Мы почти пришли, — говорит он уверенно, когда мы проходим несколько комнат. — Весь этот этаж — гостевой. Для тебя и меня.
Мы проходим ещё сколько-то, и я понимаю, что если не сяду в ближайшую минуту, просто упаду на ледяной пол. Напугаю ребёнка. Становится стыдно, и я стискиваю зубы. Ти не должен видеть меня валяющейся на полу.
— Моя комната недалеко, — поясняет он. — Лорд Харлан сказал, что так безопаснее. А я думаю… — он склоняет голову, — что ему просто удобно меня слышать, если я что-то уроню.
Я улыбаюсь, хоть дыхание уже сбивается.
Мы сворачиваем за угол. И наконец доходим до места. Дверь с золотой руной.
Тиберий толкает створку ладонью, открывая проход.
Комната уютная. Тёплая. Полка с деревянными драконами, комод, маленький стол, на котором беспорядочно разбросаны карандаши. Окно с действительно прекрасным видом на кусок горы.
— Вот! — гордо говорит он. — Моя территория! Тебе нравится?
— Очень, — выдыхаю я честно.
