Вечные Пески. Том 7 (СИ), стр. 38
— И всё же я не могу не наградить тебя, Ишер! — заметил регой, снова взглянув мне в глаза.
— Разве возможности уйти из Вария недостаточно? — хмыкнул я, невольно скрестив руки на груди.
Иметь в должниках регоя из хорошей семьи — это замечательно. Тем более, порядочного и воспитанного регоя.
Вот только, кроме Маритидиса и Дриатари, в их семействе хватает других людей. И я не хотел бы с ними близко лишний раз встречаться. Сколько бы меня ни называли воеводой. И сколько бы людей в подчинении у меня ни набралось.
— Это награда за будущую помощь, — не согласился Мариатидис. — А я бы хотел наградить тебя за спасение. Всё-таки твои люди рисковали жизнями ради нас. Выбирай!..
На выбор мне предложили припасы, оружие из обоза регоя или деньги. Дальше артачиться я, естественно, не стал. Правда, последний вариант отмёл сразу. В казне, которая путешествовала со мной, да и в той, которую я передал нашим в Эарадане, и без того хватало денег. Вот только они теперь едва ли не бесполезны. С каждым днём росла лишь ценность еды, оружия, ну и пока свободной от демонов земли.
Я предпочёл взять припасами и оружием. Так было проще для всех. Благо, наконечники копий и стрел в обозе у регоя имелись. Равно как и длинные жерди, из которых можно делать древки копий. Остальной «долг за спасение» добрал провизией. Пока что её нормально хватало, но людей у меня много, и едят они хорошо.
Утром я отправил бойцов в наш лагерь, чтобы они его собрали и выдвинулись к посёлку. Через три гонга все, включая беженцев, прибыли на новое место, и начались сборы уже лагеря Мариатидиса. Можно было, конечно, остаться на день, но предчувствия подсказывали, что это будет большой ошибкой. Надо было уйти как можно дальше от посёлка, чтобы не отражать ночью очередной натиск демонов.
Собрались мы уже после полудня. И объединённая колонна выдвинулась по тракту в сторону Вария. Расстояние, которое мы хотели проехать за день, теперь можно было преодолеть разве что за два дня, потому что переханов навьючили сверх всякой меры. Да и телеги перегрузили так, что там даже раненым места едва хватало.
Мариатидис и его люди везли такое количество продовольствия, на каком мой отряд мог бы несколько десидолей продержаться. Животных из нашего стада, на которых можно ехать верхом, потому что не навьючена поклажа, осталось всего полторы сотни. И всех их пришлось выделить для своих командиров, Мариатидиса, его жены и его командиров.
Я бы и сам пешком пошёл, но не пристало солидному воеводе топать на своих двоих, как обычный воин. Пришлось хоть в этом вопросе соответствовать.
И, конечно, путь оказался долгим. Ни за день, ни за два мы до Вария не добрались. Дважды ночевали под открытым небом, поднимая купол защиты. В первую ночь его держал Ферт, во вторую — я.
Совместные ночёвки с людьми Мариатидиса напрягали и его воинов, и моих. Слишком велика была пропасть между дружинниками и крестьянами семьи, и наёмниками, бывшими солдатами да беженцами. Между двумя частями лагеря будто пропасть пролегла. Не обращали на неё внимания разве что крестьянские дети, бегая и суя любопытные носы, куда можно и нельзя.
На третий день, к полудню, впереди показались предместья и городские стены. Варий был классическим городом Приречья: широкие улицы, высокие дома, один круг стен, обрамлявший основную городскую застройку. Причём стены здесь были такой протяжённости, что возникал естественный вопрос: а где столько людей взять для защиты?
И это Варий ещё находился на берегу реки. То есть с востока был защищён водой, а потому и стены там были потоньше — ну а в районе порта и вовсе отсутствовали. Хорошо ещё, демоны с той стороны на штурм пойти не могли. Вода помешала бы.
В порт можно было попасть, только проехав через город. И, похоже, стремился туда не только Мариатидис. Поэтому, когда наш огромный караван втягивался в ворота, мы создали немаленькую такую пробку на тракте. Что, естественно, вызывало недовольство других беженцев и стражи.
Ещё больше стражу расстроило то, что моих людей не получится привлечь в силы обороны. Впустить-то нас, конечно, в Варий впустили… Но сразу после погрузки припасов на корабли приказали убираться за стены и идти своей дорогой.
Благо, меня такое предложение полностью устраивало. Переночуем под стенами и поедем дальше.
Жаль, на практике вышло не слишком гладко. Стоило кораблям отчалить, как перед нами возник местный чиновник и начал требовать разговора с командиром. Я-то был не против пообщаться, но как же приказ немедленно покинуть город?
Глава 164
Стены с отваливающейся штукатуркой. Деревянный пол и потолок без следов полировки. Стол и три простых стула. Вот и вся скудная обстановка в помещении, куда меня привели. Напротив, за столом, сидели двое. Регой, злой, как тысяча голодных вугов, и лучащийся добрейшей улыбкой чиновник городского управления.
Для моей прошлой жизни — классическая парочка. Один будет ругаться и сыпать оскорблениями, другой — сглаживать ситуацию, заставляя меня ему довериться. Вот только я наёмник. Я не доверяю ни стражникам, ни чиновникам. Регою доверия чуть больше, конечно. Но исключительно потому, что воины редко бывают опытными интриганами.
В остальном они сразу выбрали неверную тактику. Оттого мне очень хотелось их немного проучить. С другой стороны, я помнил, что обещал не творить беспредел, пока ношу статус ополченца от семьи Аравантис. Подставлю же людей, а они мне ничего плохого пока не сделали, кажется…
— Не знаю, сколько ты заплатил этому аристократу из Междуречья, но это не отменяет того, что ты и твои люди — трусы! — заревел регой. — Проклятые трусы, которые бегут от боя с демонами!..
— Ну что ты, уважаемый Арит? Зачем бросаться громкими словами? — притворно возмутился чиновник, всплеснув холёными ладонями.
— Оскорблениями, — дотошно поправил я.
— Ты вообще молчи! — рявкнул стражник, стукнув кулаком об стол. — Тебе, трусливому иуху, слова не давали! Как ты вообще посмел так нагло нарушать законы⁈ Думаешь, это сойдёт тебе с рук, наёмник⁈
— Сколько демонов ты убил, регой? — спросил я, посмотрев в упор на воина.
Тот как раз делал вдох для новой ругательной тирады. Да так и застыл на мгновение, медленно багровея.
— Да как ты!.. — прошипел он.
— Я думаю, нам всем надо успокоиться… — торопливо заулыбался чиновник.
— Так сколько демонов ты убил, регой? — снова спокойно спросил я.
— Я не считал, — попытался отвертеться тот от вопроса.
— Все считают, — покачал я головой. — Хотя бы порядки отмеряют. Десяток, два, три?
— Ну, положим, два десятка положил! — рявкнул стражник, буравя меня злым взглядом.
— Я убиваю их почти год, — спокойно ответил я. — Сотня? Две? Три? Я давно уже сбился со счёта. Не тебе обвинять меня в трусости.
— Ты воспользовался положением этого аристократа, чтобы… — попытался тот оседлать любимого перехана.
— Я состою в ополчении семьи Аравантис, регой! Не забывайся! — попросил я. — Ещё раз обвинишь меня, что я купил этот статус, и мы с тобой отправимся из этого кабинета в судебный круг. И пусть нас там боги рассудят.
— Послушайте, наше знакомство как-то не задалось! Мой друг Арит просто не в духе, уважаемый Ишер! — снова всплеснул руками чиновник. — Позвольте представиться! Я старший писарь городской ти…
— Это неважно, — прервал его я. — Меня не интересуют ваши должности и имена.
— А что вас интересует? — сразу же сменил тему чиновник. — Деньги, может, припасы?
— Ничего, — ответил я. — Припасы нужны городу. А деньги — это просто металл.
— Да ты совсем страх потерял⁈ — взревел воин.
— Мой ответ: нет, — сказал я твёрдо.
— Это ты-то страх не потерял, ублюдок⁈ — обиделся регой.
— Я говорю про мой ответ на ваше предложение, которое вы мне очень невежливо пытались протолкнуть, — пояснил я терпеливо. — И этот ответ: нет.
— Но мы же… — попытался снова вклиниться чиновник, но регой положил руку ему на плечо, и тот благоразумно заткнулся.
