Чёрное проклятие (ЛП), стр. 14

— Вы можете окружить нас туманом?

— Тогда я хочу кое-что взамен.

Я закатываю глаза — я слишком часто забываю, что имею дело с пиратами. Пытаюсь убрать руку, но он притягивает меня ближе, зажимая между своими руками. Развернув меня спиной к себе, его пальцы, почерневшие от клятв, осторожно перебрасывают мои волосы на одно плечо, вызывая странную дрожь.

— Одну ночь с тобой, которую я возьму тогда, когда захочу.

Дрожа, я понимаю, что у меня нет выбора, если мы хотим двигаться дальше. Я киваю в знак согласия, его руки и объятия по-прежнему сомкнуты на моём животе и бёдрах, и его сила раскрывается в прохладном тумане, который окутывает нас так неожиданно, что я поражаюсь. Однако на горизонте проступают созвездия трёх стихий, каждое со своей стороны. Созвездие дерева, символ земли — севернее; созвездие пламени, символ огня — южнее; и, наконец, прямо перед нами — созвездие раковины, символ воды — западнее.

— Ракушка была не ракообразным в прямом смысле. Это было созвездие.

Поднимается лёгкий ветер, он не отпускает меня, и я почти не хочу, чтобы он это сделал — настолько его тепло согревает меня после часов, проведённых на холодном и влажном настиле. Я чувствую, как он склоняется, его губы касаются моего плеча, моей чувствительной кожи. Его кольца вызывают у меня дрожь, прежде чем он показывает мне свои полностью белые глаза и улыбку с клыками, которые постепенно начинают казаться притягательными.

— Впечатляет, Сокровище. Рад, что заключил с тобой сделку.

С этими словами он растворяется в собственном тумане, чтобы присоединиться к своему старпому, которому отдаёт курс. И снова я ощущаю холод и невероятную усталость. Этот эльф становится всё более странным: каждый раз, когда он прикасается ко мне, я испытываю страх, но вся моя тревога исчезает уже через несколько мгновений.

Чёрное проклятие (ЛП) - _13.jpg

— Капитан!!! Островок на горизонте!!!

Крик Пайки разрезает воздух и доносится даже до моих ушей, пока я пытаюсь вести разговор с Трикси. Этот ворон очень умён и иногда возвращается с ожерельями из драгоценных камней, когда мы причаливаем к городам. Стоя на балкончике каюты капитана, я наблюдаю, как длинный корабль продолжает двигаться к островку, возникшему перед нами. Пещера. Скала чёрная, словно когда-то извергшийся вулкан оставил поток лавы, который так и застыл.

— Ты любишь воровать украшения?

Птица каркает и начинает подпрыгивать, расправляя крылья.

— Хм, похоже, даже ты неисправима.

Она издаёт пронзительный звук, похожий на смех, от которого я закатываю глаза, прежде чем старпом подходит ко мне. Трикси перелетает ему на плечо, пока он скрещивает руки на груди. Как только он собирается заговорить, нас прерывают Пайки и Рейли, которые ссорятся на палубе.

— Нет, это я охраняю Красавицу, а ты гребёшь!

Удивлённо я приподнимаю брови, наблюдая, как они тянут друг друга за рукава, передавая туда-сюда весло возле места посадки в лодку.

— Почему это всегда ты должен охранять Красавицу?

Фенир сжимает переносицу, а я с трудом сдерживаю смех, прикусывая губы.

— Это я первым нашёл её в замке!

Аргумент Рейли ставит меня в неловкое положение. Я что, предмет спора, как будто они дети? Похоже на то.

— Это не причина, я умнее тебя, чтобы её охранять.

Пайки щурится, указывая на него пальцем, прежде чем снова вручить весло Рейли.

— Всеми океанами, за что нам такое наказание?

Вопрос старпома окончательно добивает меня, и я спускаюсь вниз, пытаясь провести как можно более ловкие переговоры. Капитан, стоящий рядом с Пендлом у штурвала, внимательно наблюдает за происходящим и, кажется, вот-вот схватит одного, чтобы ударить им другого. Когда я подхожу к ним, мне приходится уклониться от взмаха весла, прежде чем приблизиться снова.

— Господа… возможно, мы могли бы найти компромисс?

Пайки оглядывает меня с головы до ног, тогда как Рейли расплывается в глуповатой улыбке, готовый исполнить любое моё желание.

— У пиратов не бывает компромиссов, моя Красавица.

Довод Пайки, наполовину лысого, приводит меня в замешательство, потому что я уже не раз видела, как они заключают сделки.

— Тогда сделка? Пайки гребёт туда, а Рейли — обратно.

Они пристально смотрят друг на друга, пытаясь понять, устраивает ли это обоих, прежде чем начнётся новая драка.

— Неа, я хочу, чтобы он грёб туда!

Тяжело вздохнув и ущипнув себя за переносицу, как это сделал Фенир несколькими минутами ранее, я продолжаю наблюдать, как они перебрасывают весло из рук в руки. Старпом подходит ко мне и смотрит на них вместе со мной, пока время продолжает утекать.

— Похоже, эти двое сегодня хотят умереть.

Заинтригованная, я хмурю брови и задаю ему вопрос:

— Почему вы так говорите?

Кивком подбородка он указывает на капитана, который спускается на палубу и направляется к ним. Его сила проявляется, он на расстоянии вырывает весло и ударяет им обоих, разворачивая их к себе.

— Вы сделаете так, как она сказала. Это ясно?

Его полностью белые глаза вызывают у меня дрожь, то же самое происходит и с двумя приятелями, которые поспешно кивают и бегут к лодке. Не удостоив нас ни единым взглядом, он направляется к Дервину, чтобы начать разговор, в то время как Фенир помогает мне спуститься в шлюпку. Море качает нас гораздо сильнее, чем на большом корабле, и когда мы приближаемся к краю пещеры, старпом перепрыгивает на берег и привязывает лодку рядом с теми, что уже стоят там.

— Теперь твоя очередь найти то, что мы должны здесь обнаружить, моя Красавица.

Какая содержательная фраза, Пайки, правда! У входа в пещеру ветер свистит и кажется гораздо более яростным. Опираясь одной рукой о шероховатую чёрную стену, я двигаюсь вдоль неё и замечаю одну вещь: море проложило себе путь до самого центра. А анемоны такие яркие и разноцветные, что их света достаточно, чтобы мы могли ориентироваться. Благодаря эху пещеры я слышу, как два приятеля продолжают воевать друг с другом, пока я ищу то, о чём не имею ни малейшего представления.

— Здесь обязательно должно быть что-то…

Руки некоторых моряков скользят по всем стенам, пока одни переговариваются, а другие повторяют мои движения. Ничего на стенах по обе стороны, ничего и в глубине. Отступив назад, я внимательно осматриваю её от пола до потолка, и кое-что меня зацепляет. Трещины — больше или меньше — иногда круглой, треугольной или шестиугольной формы.

— Скажите… мадемуазель…

Один из них подходит ко мне, чтобы показать драгоценные камни, вросшие в дно воды позади нас.

— Возможно, эти камни больше не находятся там, где должны быть?

Моряк с тусклыми, грязноватыми светлыми волосами смотрит на меня, затем ныряет в пенящуюся воду и начинает их доставать как раз в тот момент, когда появляется капитан. У нас нет ни малейшего указания, куда их класть.

— Где загадка?

Его спокойный тон удивляет меня, пока я объясняю ему ситуацию. Он приказывает всем искать, и в этот момент молодой Брантон выныривает с первым камнем — алмазом. Огранённый в форме конуса, он почти такой же большой, как моя ладонь, и от одной мысли о его цене у меня выступает холодный пот.

— Возможно, Трикьян оставил своё сокровище вместе с тем, что мы ищем.

Замечание Дервина заставляет капитана улыбнуться, обнажив красивые зубы, прежде чем Фенир окликает нас. В узком месте он нашёл гладкий участок стены, на котором выгравировано несколько фраз шрифтом Брайля. Когда я протискиваюсь между двумя стенами, та, что у меня за спиной, царапает кожу, и я морщусь от боли. Капитан жестом велит Фениру выйти из тесного пространства, чтобы уступить ему место и присматривать за остальным экипажем снаружи. Здесь так тесно, что он почти вынужден прижаться ко мне.

— Эта порода вас поранила.

Он предупреждает своего старпома быть осторожным с минералом, который местами острый, затем достаёт свой чёрный шёлковый платок. Он проводит им передо мной, и наши взгляды на мгновение встречаются.